Solidaridad japonesa e individualismo occidental (desde Diario de Navarra)

Desde Diario de Navarra publican este artículo:

Solidaridad japonesa e individualismo occidental

L OS políticos y los medios de comunicación están elogiando durante estos días el civismo de los japoneses y, más todavía, la heroicidad de un grupo de 180 personas de las cuales 50 son ingenieros, que en la central nuclear de Fukushima se exponen a altas dosis de radiación para conseguir el enfriamiento de las vasijas de los reactores y evitar una catástrofe que podría afectar a miles de personas.

Quienes conozcan la famosa teoría Z de William Ouchi, que en los años ochenta divulgó cómo es el trabajo en las empresas japonesas, no habrá quedado sorprendido del comportamiento de los japoneses durante estos días de tragedia nacional, con 6.500 muertos en sus morgues, 10.300 desaparecidos, miles de personas cobijadas en barracones, soportando bajas temperaturas, esperando con ansiedad alguna noticia de los suyos y una central nuclear amenazando con la muerte y la desertización.

La explicación de este comportamiento no es difícil. Las culturas neconfucionista y budista, así como el taoismo, dominantes en Japón, acentúan, por un lado, el valor de la familia que está en la base de la solidaridad, del respeto a la autoridad y de la cooperación y, por otro lado, la necesidad de autosuperación, del esfuerzo y del progreso personal y colectivo.

El individualismo es en esta cultura una amenaza. La integración social y la conciencia nacional se consiguen a través de la conciencia de grupo. El trabajo es un honor y también un instrumento de prestigio dentro del grupo. Desde esta concepción de la vida y de la empresa nacieron estrategias de productividad y de competitividad como el trabajo en equipo, los Círculos de Calidad. Un trabajador japonés de Toyota siente pena si ve en la calle un coche de su fábrica al que no le funciona el limpiaparabrisas, porque eso desprestigia a su empresa, que es como una extensión de la familia.

Lo que ocurre a nivel de empresa es una pequeña expresión de su concepto de estado nipón. El respeto a los bienes de los demás, la confianza en las palabras de sus gobernantes, el esfuerzo por trabajar unidos para superar situaciones difíciles, como la de ahora, revelan el verdadero núcleo de la cultura solidaria y comunitaria japonesa. Así se entiende que las huelgas en las empresas no sean como las que ocurren, por ejemplo en España. Las huelgas no se hacen parando la actividad de la empresa, ni plantando piquetes a sus puertas para que no entren los trabajadores. Se hacen acelerando el ritmo de producción.

A finales de la segunda guerra mundial los famosos pilotos kamikazes sorprendieron a las flotas aliadas del Pacífico estrellando sus aviones con 250 kilogramos de explosivos contra navíos de guerra que se aproximaban a las costas de Japón. Aquellas autoinmolaciones eran la expresión suprema del sentido nacional que impulsaba los actos suicidas.

En Occidente, ni los programas alemanes de “humanización del trabajo”, aplicados a partir de 1975, ni los grandes pactos suecos sobre la concertación social han logrado los niveles de solidaridad conseguidos en Japón. El liberalismo que abanderamos, como la única solución posible al problema del desarrollo económico y de la solidaridad social, ha fortalecido un individualismo egoísta, frecuentemente tentado por la corrupción. Soportamos los impuestos que nos impone el Estado del Bienestar Social, porque detrás hay derechos sociales que nos favorecen, como las pensiones, el sistema de salud, la educación gratuita o las autopistas y los trenes de alta velocidad. Pero no estamos dispuestos, por ejemplo, a ajustar nuestros salarios a la productividad para que nuestras empresas sean eficientes y competitivas, aunque sabemos muy bien que todas las prestaciones sociales son posibles gracias al trabajo y al esfuerzo de todos los ciudadanos

Es un absurdo intentar transferir el modelo cultural japonés a nuestra cultura occidental. Desde la religión nos han enseñado que la salvación o condenación es responsabilidad individual; en la escuela, aunque se eduque en la cooperación, aprendemos a superarnos y a competir como individuos. La sociedad premia a los mejores, a los que tienen éxito. Lo colectivo, lo común es responsabilidad del Estado o del ayuntamiento, desde la reposición de las papeleras o farolas, destruidas por el vandalismo, hasta la construcción y mantenimiento de los centros educativos o sanitarios. Lo colectivo no nos pertenece. Estamos tan lejos de asemejarnos a los japoneses que nuestro individualismo nos lleva hasta el exceso increíble de querer apropiarnos por ley del caudal de los ríos que cruzan nuestras comunidades, dejando fuera a los pueblos que, unos cientos de metros más abajo, han crecido a su orilla. “Ni una gota para el sur”, oíamos hace pocos años.

Aunque la transferencia de un modelo cultural y social no es posible, algo tendremos que aprender de los japoneses, volcados sobre las víctimas del terremoto y del tsunami, y dispuestos a arriesgar su vida en las centrales nucleares por el bien de todos.

Fuente: Diario de Navarra: http://www.diariodenavarra.es/20110320/internacional/solidaridad-japonesa-e-individualismo-occidental.html?not=2011032002105973&idnot=2011032002105973&dia=20110320&seccion=internacional&seccion2=internacional&chnl=30

Moda japonesa y victoriana para lucir como una lolita (desde Atlántico Diario)

Desde Atlántico Diario publican este artículo:

Moda japonesa y victoriana para lucir como una lolita

Visten de época pero adaptándolo a la moda actual y sienten fascinación por la cultura japonesa en todas sus variantes. Son las llamadas lolitas, una tribu urbana con pocas seguidoras pero muy organizadas.

Cristina Vázquez pasea cuando puede por las calles de Vigo vestida de “lolita”. foto: landin.

Cristina Vázquez pasea cuando puede por las calles de Vigo vestida de “lolita”. foto: landin.

Visten de época pero adaptándolo a la moda actual y sienten fascinación por la cultura japonesa en todas sus variantes. Son las llamadas “lolitas”, una tribu urbana con pocas seguidoras pero muy organizadas. En Galicia son sólo unas veinte chicas, pero su movimiento por las distintas ciudades está consiguiendo darlas a conocer.
Una de ellas reside en Vigo y tiene 26 años. Se llama Cristina Vázquez y, como ella misma confesó “llevo diez años metida en esto, no es una moda, es una forma de vida”.
Según cuenta, esta tribu nació en Japón, aunque tomaron el nombre de “lolita” en honor a la protagonista femenina del famoso libro de Vladimir Nabokov, que se llemaba así.
De lo que se trata es de “resaltar la feminidad de la mujer”, por lo que a la hora de vestir no dudan en elegir tonos rosa, corsés y vestidos, todo muy recargado y con mucho aire de elegancia. No obstante, lograr esas prendas no es tarea sencilla. Según contó Cristina a este diario “lo habitual es que las compremos directamente a Japón, a través de internet, por lo que nos dejamos un buen dinero en ello”.
Y es que en España no hay tiendas especializadas en este tipo de modas. “Sólo hay una, en Barcelona, donde a veces encontramos algo”, señaló. “No obstante, estos trajes son buenísimos, con telas de mucha calidad, no son disfraces como cree la mayoría, en realidad son nuestros tesoros”, recalcó Cristina.
En total, ella calcula que en su armario tiene alrededor de quince vestidos, a los que complementa con blusas, chaquetas, calcetines, pelucas y complementos. Todo ello implica emplear un gran tiempo para terminar de arreglarse. “Hubo una época, cuando estudiaba en la facultad, en que me vestía todos los días así, pero ahora reconozco que no tengo tanto tiempo, así que aprovecho para ponerme mis galas cuando me reúno con alguna ‘lolita’ y paseamos por la ciudad”, señaló. Ahora sale menos, pero cuando lo hace, se convierte en la verdadera reina de la calle.

Fuente: Atlántico Diario: http://www.atlantico.net/noticia/131491/moda/japonesa/lolita/

El perfeccionismo propio de la cultura japonesa los llevará a la reconstrucción (desde Adlatina)

Desde Adlatina presentan este interesante artículo:

El perfeccionismo propio de la cultura japonesa los llevará a la reconstrucción

En los últimos tres años, alrededor del día 13 de cada mes, he enviado un newsletter a clientes, colegas y amigos en todo el mundo llamado Japan&Change. Todo empezó cuando me pedían constantemente que diera charlas a visitantes acerca de por qué ellos deberían tomar a Japón muy en serio. El newsletter es una compilación de historias tomadas de la prensa de negocios japonesa, datos económicos y cosas que oímos de gente japonesa del común cuando hablan en nuestro programa McCann Pulse acerca de sus vidas, deseos, temores y esperanzas.

Por supuesto, el intento fue recordar a cualquier interesado en que aunque Japón tuvo sus problemas, el país sigue siendo una fuente fabulosa de innovación, inspiración y lugar de muchas compañías únicas, líderes en todo tipo de rama industrial.

Y la llamamos Japan&Change porque vimos en forma patente que la gente de todas las edades nos estaban diciendo que estaban realmente ansiosas por el desarrollo de sus vidas en Japón. No por los continuos problemas económicos que siguieron al estallido de la burbuja de oro, sino porque podían ver al país cambiando en muchas formas y querían estar seguros de que ellos podrían ser capaces de ajustarse a la nueva realidad.

La burbuja explotó hace 20 años, y en ellos se ha producido multitudes de cambios. Muchos han sido buenos. En nuestro panorama bi-anual de las palabras que usa la gente para describir sus propias vidas y su inmediato futuro, hallamos en los últimos siete años un uso incrementado de la palabra “freedom”. Tal vez no freedom en el sentido de cómo se puede vivir, sino en su propia perspectiva. Para las mujeres que entran a la fuerza de trabajo y encuentran modelos de rol. O un nuevo padre, libre de disponer de más tiempo para sus hijos que el de su propio padre asalariado tuvo para él. O un baby boomer japonés, “dankei” en el país con el más extenso período de vida post-jubilación de todo el mundo, incluyendo pensiones muy importantes.

Hemos venido oyendo constantemente a gente que habla del cambio y dice que había algo que podía ser económico y que estaba faltando. Y en verdad Japón fue una fuente real de novedades y cambios tal vez mal apreciado por los empresarios en su carrera por enamorarse con los mercados más hot del mundo.

 

No hubo Japan&Change el 13 de marzo. La habíamos escrito, en realidad. Ito-san, mi brillante jefe de insights en Japón, me había enviado un borrador. Yo lo usé para intentar la redacción final. Después hablamos de las citas correctas que había que  agregar. Pero a media tarde del viernes 12 de marzo quedó todo archivado. Nos amontonamos en el piso de nuestro edificio de 20 plantas, mirándonos todos, viendo los rostros de colegas que habían crecido con los temblores semanales, como fue la vida en Tokio hasta que se produjo el peor terremoto que hayamos tenido. Salimos todos a la calle y ahí nos reconocimos. Nos preocupamos por familiares y amigos, volvimos a casa en una ciudad helada, descubriendo gradualmente la devastación del norteño Honshu, y tratando de averiguar quién tenía parientes allí.

Y en los días que siguieron, la historia sólo se hizo más y más tensa. Las réplicas constantes, las noticias permanentes de más amenazas nucleares, la pérdida de servicios básicos, incluyendo al más confiable sistema de transporte del mundo, ahora sin electricidad para funcionar. Las noticias eran siempre peores.

Pero ahí uno levanta la cabeza, mira alrededor y ve qué es lo que hace grande a Japón. Por supuesto que para un extranjero es fácil hablar de una ética grupal, de responsabilidad comunal, calmo estoicismo y gentileza extrema. Estos últimos seis días han sido para mí un testamento de que todo eso es más real de lo que yo podría haber imaginado. Un colega senior me explicó al otro día que “occidentales y japoneses reaccionan en forma diferente frente a una crisis; nosotros nos preocupamos por hacer completo al grupo otra vez, más que en nuestras preocupaciones personales”. Una exageración, tal vez. Pero después otro colega me recordó su experiencia al pasar el terremoto que devastó Kobe hace una década. Esa vez se estimó que el 12% del producto bruto del país fue destruido en pocos minutos, y que tomaría 10 años reconstruir y recuperar. Tomó 18 meses. Esa es una prueba viva de que aun en un Japón post-burbuja, el país pudo todavía mostrarle al mundo que podía hacer cosas asombrosas. Lo que yo sé es que mis amigos japoneses ahora van a reenfocar, reinnovar y reconstruir. El perfeccionismo que está realmente en el corazón de la cultura japonesa no les permitirá hacer otra cosa que eso”.

Fuente: Adlatina: http://www.adlatina.com/notas/noticia.php?id_noticia=40409

Cómo y por qué la cultura japonesa sabe controlar el dolor y no llora (desde Nuevo Diario)

Desde Nuevo Diario publican este artículo:

Cómo y por qué la cultura japonesa sabe controlar el dolor y no llora

La cultura japonesa sabe controlar el dolor, al menos no exteriorizarlo, como una disciplina ancestral para no “ofender” con su “energía negativa” a quienes los rodean, es por eso, según explicó al diario español El Mundo el psicólogo Miguel A. Cristóbal Carle, que no son usuales las imágenes de japoneses con lágrimas, con rostros de sufrimiento.
El experto en formación cross-cultural con más de 20 años de experiencia y también socio fundador de Healthy Work precisó que a la cultura occidental le es difícil entender cómo el pueblo nipón se mantiene de pie y en calma ante una inminente hecatombe nuclear sin muestras aparentes de dolor por las pérdidas físicas y materiales.
“Los japoneses contienen sólo sus emociones negativas por una razón: el respeto, no ofender a quienes les rodean. Nuestras emociones, nuestro dolor pueden importunar o aumentar el dolor del otro y la cultura japonesa se basa en el respeto al prójimo y en el buen funcionamiento del grupo.
En la mitología japonesa, todos los comportamientos que resultan en relaciones positivas con los demás son premiados, mientras que las acciones individualistas o antisociales son condenadas. Exteriorizar el sufrimiento implica cargar de energía negativa a quienes nos quieren o simplemente nos rodean. Por eso no vemos imágenes de muertos ni de sufrimiento”, explicó el especialista al periódico El Mundo.

Fuente: Nuevo Diario:  http://www.nuevodiarioweb.com.ar/nota/198907/Especial%20/C%C3%B3mo_qu%C3%A9_cultura_japonesa_sabe_controlar_dolor_no_llora.html

La nueva ola de música asiática (desde La Sexta Noticias)

Desde La Sexta Noticias publican esta noticia:

La nueva ola de música asiática

El K-Pop y el J-Pop, dos vertientes muy exportables de la música asiática, hacen furor en España con un gran número de seguidores. Pero ¿nos sirve como representante digno de la cultura oriental?

La fiebre por la cultura asiática aterrizó en España allá por los años 90, y vino de la mano del mundo del cómic y los dibujos animados. Series como Dragon Ball, Dr Slump (ambas creadas por Akira Toriyama, quizá el dibujante que posibilitó la explosión definitiva del manga y el anime en el extranjero), Campeones, Ranma ½ , Sailor Moon, Los Caballeros del Zodiaco y un largo etcétera posibilitaron que el gran público se habituara a un nuevo modo de entender la animación, recogiendo el testigo de series míticas que los treintañeros recuerdan con nostalgia, como Mazinger Z o Heidi.

Esta primera piedra de toque fomentó el gusto por la cultura asiática, con Japón como máximo exponente y un momento clave: el anime Akira, de Katsuhiro Otomo, se convierte instantáneamente tras su salida en 1986 en una obra de culto allende las fronteras japonesas. A partir de ahí empezaron a emerger los otakus (seguidores de esta tendencia) a lo largo de los cuatro puntos cardinales.

En una segunda remesa se consolidarían series como Power Rangers, Doraemon, Shin Chan, Naruto y muchas otras obras para un público no tan mayoritario pero que recogían el imaginario colectivo de los japoneses. Una amalgama de mundos mágicos, relaciones sociales, artes marciales, sexo (en ocasiones muy explícito y que recibe el nombre de Hentai), y que poco a poco iban siendo del gusto de más gente en nuestro país. Las ferias de Anime y Manga comenzaron a proliferar por todos los rincones de nuestra geografía, y a su llamada acudían muchos devotos, en ocasiones disfrazados de sus personajes favoritos, dentro de una tendencia denominada cosplay.

Los videojuegos contribuyeron activamente a que poco a poco la cultura asiática (reiteramos, especialmente la nipona) se consolidara entre nosotros. Al ser Japón la principal distribuidora de este modo de entretenimiento, muchas de las sagas de juegos de rol y otras temáticas que alcanzaban nuestro país se convirtieron en objeto de preferencia para los consumidores. Como muestra, la saga Final Fantasy, con muchos aficionados confesos.

La música entra en escena

Pero lo que nunca había trascendido era un fenómeno de masas a nivel musical como el que estamos viviendo ahora. Proliferan cada vez más seguidores en España de una nueva vertiente sonora. Grupos que están empezando a ganar notoriedad de forma progresiva y que responden a un perfil claramente definido. Varios componentes, rasgos en ocasiones bastante occidentalizados, colores chillones, baladas de amor y una musicalidad que bebe de ritmos muy determinados. Un cóctel edulcorado y programado para hacer las delicias de un público mayoritariamente adolescente ávido de este tipo de contenidos.

Y el caso es que el invento (llamado J-Pop en su vertiente japonesa y K-Pop en la coreana) está causando furor. El caso más paradigmático es el de Big Bang, un quinteto surcoreano que a día de hoy pueden considerarse los abanderados del K-Pop. De canciones pegadizas, en sus composiciones proponen una amalgama de estilos que beben del Hip Hop, R&B y Electro Pop. Producen y crean su propia música. Y el fenómeno ha cristalizado en España. BIG BANG Spain es el club de fans no oficial de la banda, respaldado por la asociación Asian Club. Su objetivo es promover la cultura coreana y asiática en nuestro país, y por supuesto, que el grupo nos considere como un lugar a visitar dentro de su gira mundial.

Asian Club lo forman más de 30 fan clubs no oficiales con un staff de más de 80 personas que trabajan diariamente para dar a conocer a sus ídolos, traduciendo noticias, actualizando redes sociales, así como realizando charlas informativas.

El listado de bandas similares que conforman esta nueva (para nosotros) vertiente musical es infinito, así como los foros y lugares donde se juntan los aficionados a compartir sus experiencias. Con mayor o menor trascendencia, muchos grupos (masculinos y también femeninos) que responden a los estándares previamente citados se multiplica exponencialmente.

Voces disidentes

Pero no todo es devoción por esta nueva ola. M. Carmen Muñoz, especialista en la cultura asiática, se muestra tajante: “Estas subculturas frikis son aspectos muy puntuales de la cultura japonesa que ciertas tribus urbanas españolas/occidentales explotan, propagando la idea de que eso es Japón, mientras que la realidad es que podría ser para Japón lo que la cultura ‘cani’ para España,  análogo a la percepción quealgunos podemos tener de OT”.

“Estas ‘tribus’- continúa Muñoz- son culturas vacías, superficiales, sin contenido, perfectas para adolescentes, pero hay vida más allá. Existe una nueva hornada de grupos de rock con mucha más calidad que son más populares y apreciados que los de J-Pop”.

Limitar por tanto la cultura japonesa a ese ámbito es desvirtuarla, y más al tratarse en un país altamente fecundo en producción cultural de innegable calidad (directores como Kurosawa, escritores como Murakami o bandas como Pizzicato Five o Polysics).

Fuente: La Sexta Noticias: http://www.lasextanoticias.com/noticias/ver/la_nueva_ola_de_musica_asiatica/350163

Fans de Dragonball vs. el doblaje de Dragonball Z Kai (desde Cine Premiere)

Desde Cine Premiere publican esta noticia:

Fans de Dragonball vs. el doblaje de Dragonball Z Kai

Al enterarnos de esta queja masiva, no pudimos evitar recordar el caos que ocasionó el cambio de elenco de doblaje tras la temporada 15 de Los Simpson. Y aunque la situación es diferente en este caso, sin duda es un duro golpe a seguidores del doblaje original de una serie animé que ha cosechado miles de fans en América Latina.

Tras el cierre de los estudios Cloverway –responsables del doblaje al español de Dragonball, Dragonball Z y Dragonball GT hace algunos años– la compañía Alebrije Entertainment ha sido la encargada de realizar un nuevo doblaje, sin las entrañables participaciones de Mario Castañeda como la voz de Goku o Carlos Segundo como Piccoro.

Y aunque un fuerte movimiento de otakus ha generado peticiones a Toei, Alebrije y hasta campañas en Facebook, parece que tendremos que conformarnos con el inferior doblaje –así lo describen los fans– de la serie Kai que antes habíamos anunciado y que ya se transmite por Cartoon Network.

¿Otro trago amargo para el buen doblaje en México? De todos modos, dicen los expertos, la serie está censurada y no se transmite en HD como en Japón, por lo que muchos han decidido importarla o conseguirla en su lenguaje y formato original por métodos… digamos “poco ortodoxos”.

¿Qué opinan de esto? ¿Creen que el doblaje mexicano de calidad está en crisis o se trata solamente de un caso aislado?

Fuente: Cine Premiere: http://www.cinepremiere.com.mx/node/16181

COMUNICADO 24 DE ABRIL DÍA MUNDIAL DE LA MENINGITIS

La gripe o influenza, puerta de entrada a la neumonía y la meningitis

  • La Organización Mundial de la Salud (OMS), declaro el 24 de abril como el día mundial de la meningitis, patología que se presenta en el mundo con casi 500.000 casos al año, ocasionando alrededor de 50.000 muertes prematuras.
  • En Latinoamérica mueren 2 niños cada hora por enfermedad neumocóccica con casi  3220 muertes cada año  por meningitis por neumococo,  uno de los tipos más frecuente de meningitis en nuestro país.
  • El aumento de las infecciones  respiratorias virales durante la temporada invernal pueden predisponer al incremento de  los casos de meningitis bacteriana en el país
  • En Colombia la meningitis por neumococo se ha incrementado en los últimos años,  pasando de  41 casos en 2005 a 110 casos en  2010, según datos del Instituto Nacional de Salud.

Bogotá, abril de 2011. Las bacterias que causan neumonía y meningitis pueden expandirse cuando los individuos están infectados por la gripe o influenza, según un estudio del Centro Médico Nijmegen de la Universidad Radbound en Países Bajos que se ha hecho público durante la conferencia de la Sociedad General de Microbiología en Harrogate (Reino Unido).

El trabajo podría tener implicaciones para el control de las epidemias de gripe o influenza y podría ayudar a reducir la incidencia de las infecciones de neumococo en los niños muy pequeños, que son más susceptibles a la enfermedad.

La máxima incidencia de las infecciones neumocóccica tiene lugar en los niños menores de 2 años por la incapacidad para responder debido a la inmadurez de su sistema inmune.

El neumococo ‘Streptococcus pneumoniae’ suele habitar de forma inofensiva en la cavidad nasal. El único reservorio del neumococo es el hombre. Este microorganismo forma parte de la flora habitual de la nasofaringe de los individuos sanos, sobre todo durante las épocas de lluvias. Los niños de edad preescolar portan la bacteria en su nariz entre un 30 y 60%, los escolares el 20- 30% y los niños mayores un 15-20%. Los adultos que conviven con niños preescolares están colonizados más frecuentemente que los que no lo hacen (hasta 30% vs 5%).

Se sabe que si un individuo colonizado es infectado por un virus de la influenza, la bacteria es más propensa a expandirse a otras partes del cuerpo y podría causar infecciones graves como la neumonía, sepsis o meningitis.

Mecanismo de transmisión

Se transmite de persona a persona por las secreciones (gotitas) respiratorias, siendo los pacientes más susceptibles a las infecciones neumocóccicas graves e invasivas aquellos con linfomas o mielomas,  sida y otras deficiencias inmunológicas. La lesión previa del epitelio respiratorio por bronquitis crónica o virus respiratorios comunes, en especial el virus de la influenza, parece predisponer a la invasión neumocóccica.

Los niños pequeños, los mayores y las personas con el sistema inmune debilitado son más vulnerables a estas infecciones bacterianas secundarias. Según datos de la OMS , el neumococo  mata a más de un millón de niños de menos de cinco años anualmente.

El neumococo es una de las bacterias que más frecuentemente pueden causar meningitis en niños, junto con el meningococo (Neisseria meningitidis). Hasta hace algunos años, el Haemophilus influenzae tipo b era la causa más común de meningitis en niños menores de 2 años (raramente en adultos), pero la vacunación ha reducido drásticamente su incidencia.

Solo el 20% de los casos de meningitis neumocóccica se presentan como una infección primaria. El resto es secundario a otitis media aguda (30%), sinusitis (5%), neumonía (20%) y fístula pericraneal postraumática o posquirúrgica (30%).

La presentación de la meningitis neumocóccica suele ser aguda, su progresión es rápida y la afectación neurológica es en general más grave que la observada en las meningitis de otras etiologías. (http://www.portalneumo.com/neumo/monografias/neumococica/)

Dimitri Diavatopoulos, responsable del estudio, de la Universidad Radbound, explica cómo la infección con el virus de la influenza es un factor predisponente  para la transmisión del neumococo entre los individuos. El trabajo muestra que en los ratones de corta edad, todos los ratones tenían que ser infectados con gripe influenza para que la bacteria del neumococo se extendiera de forma eficaz entre ellos. Al bloquear la infección de la gripe influenza en estos ratones se evitó la expansión de la bacteria.

El investigador sugiere que la infección viral probablemente fomenta la expansión de la neumonía a través de una combinación de factores. “Creemos que el virus de la gripe influenza  aumenta la carga bacterial en la nariz de los individuos colonizados pero también hace a los individuos no colonizados más susceptibles a la infección neumocóccica al alterar su sistema inmune”.

un 80 por ciento de los niños son portadores asintomáticos del neumococo  y podrían ser  más vulnerables a desarrollar infecciones graves como la neumonía o la meningitis” después de una infección viral.

http://www.europapress.es/salud/noticia-gripe-ayuda-propagacion-neumonia-meningitis-20110411103430.html

La meningitis, una infección de las membranas que recubren el tejido cerebral. Se caracteriza por la aparición de pus en esta zona y sus  síntomas principales son fiebre alta, dolor de cabeza y vómito. Puede acarrear convulsiones y deterioro de las condiciones neurológicas y auditivas

La meningitis más severas son ocasionadas por bacterias que pueden llevar a la muerte o dejar importantes  secuelas en el individuo, entre las bacterias que ocasionan la meningitis el neumococo es una de las causas importantes en nuestro medio

A nivel mundial el 22 al 24% de los pacientes que padecen meningitis por neumococo mueren, y los niños que sobreviven el 30-40% pueden presentar problemas auditivos, retardo mental y problemas neurológicos[1]

En Colombia la meningitis por neumococo se ha incrementado en los últimos años,  pasando de  41 casos en 2005 a 110 casos en  2010.  Según datos del Instituto Nacional de Salud en lo que va del año se han reportado 32 casos, 21 probables, 10 confirmados y 1 descartado.

Basado en la eficacia y la seguridad de la vacuna conjugada de 7 valencias la OMS ha recomendado desde el 2007 la introducción de vacuna conjugada neumocóccica en los esquemas de inmunización pediátricos como  una prioridad mundial y una alta prioridad en los países en vías de desarrollo.

Una de las Metas del Milenio es de reducir la mortalidad en niños < 5 años en un 66% para el 2015 en comparación con el 1990.  La meta de la OMS es una reducción de 2/3 en muertes que se pueden evitar mediante la vacunación  en niños para el 2015 en comparación con el 2000..

Las enfermedades respiratorias como el neumococo y la influenza son responsables de alrededor de 40.000 muertes anuales en los EU, durante la época invernal y la gran mayoría pudiesen haber sido prevenidas mediante la vacunación oportuna.  

Hoja de datos:

Lo que sigue debe escribirse en términos o para especialista o para la prensa pero no combinados

  • ¿Qué puedo hacer para detectarla? ¿Cómo se llega al diagnóstico?
    Las manifestaciones clínicas dependen de la edad de los niños:
    Por ejemplo en los niños menores de seis meses o en Recién Nacido: hipotermia o fiebre, disfunción respiratoria, compromiso severo del estado general, rechazo de la alimentación, irritabilidad, alteración de la conciencia. Puede presentarse además convulsiones.
  • A la edad de los niños entre los 6 meses y la edad preescolar los signos de sospecha son fiebre alta sobre 39.5 grados, irritabilidad importante, presencia de convulsión, aspecto tóxico, compromiso de conciencia, lesiones purpúricas en la piel asociado con  fiebre, aumento de la tensión de la fontanela por citar los hechos mas relevantes.
  • Preescolar y escolar: Destaca nuevamente la fiebre elevada sobre 39.5 grados o bien hipotermia, intensa cefalea o dolor de cabeza que no cede a los analgésicos habituales, nuevamente el aspecto toxico del menor, la presencia de los signos meníngeos , los llamados signos de hipertensión endocraneana (vómitos a repetición, dolor de cabeza)..Cuadro convulsivo, compromiso de conciencia y lesiones purpuricas en la piel
  • Forma de confirmar el diagnostico: El diagnostico definitivo se hace mediante la punción lumbar. Se obtiene una muestra de líquido cefalorraquídeo y se realiza un cultivo, una visión rápida a través de tinción de Gram. y análisis cito químico.
    Un proceso óptimo significa la confirmación del germen en el 90% de los casos. También ayudan nuevos procedimientos a través de la prueba del Látex en búsqueda de anfígeno par el Neumococo, H.ingluenzae Estreptococo y Listeria.
  • ¿Se puede confundir? Siempre frente a los signos planteados hay que descartar si es una meningitis viral, una meningitis tuberculosa o simplemente lo llamado meningismo, es decir, signos meníngeos presente pero con un líquido cefalorraquídeo absolutamente normal
  • ¿Por qué es tan grave la enfermedad? Se trata de una infección por bacterias muy agresivas (se reproducen rápidamente e invaden las estructuras cerebrales y de paso causan hemorragias y Shock cardiovascular) que producen una reacción inflamatoria en el cerebro por las células defensivas que tratan de matar y eliminar estas bacterias. En este intento el organismo descarga gran cantidad de sustancias que no solo son capaces de matar a las bacterias, sino también dañar a las propias células cerebrales. Como todas estas bacterias deben pasar a través de la sangre para llegar al cerebro, producen una septicemia o infección generalizada de la sangre y otros órganos juntamente con la meningitis, lo que determina que la infección afecte a todo el organismo, si bien puede ser el cerebro el órgano más afectado o el que dé más síntomas.
  •  ¿Cuál es el tratamiento? La meningitis bacteriana constituye una de las pocas emergencias antimicrobianas en medicina y el objetivo es obtener una completa eliminación antibacteriana. La elección del antibiótico depende de la edad y del agente causal. Habitualmente se recomiendan 14 a 21 días de tratamiento en los recién nacidos y de 7 a diez días sobre esa edad.
    Recientemente el uso precoz de corticoide ha incidido en la disminución de la secuela auditiva en el caso de las meningitis producidas por el germen H.Influenzae
  • ¿Cuál es el pronóstico? Consideran todas las edades fallece uno de cada diez menores. Las principales secuelas: auditivas, trastornos conductuales y de lenguaje, retardo mental, alteraciones motoras, epilepsia secundarias, hidrocefalia y otras menos frecuentes.
  • ¿Qué pasa con los contactos?  En todos los países esto se maneja por los Ministerios y autoridades de salud que dan las normas para evitar estos contagios, distribuyendo los antibióticos adecuados y vigilando la aparición de nuevos casos, para tratarlos de inmediato. Para ello ante cada caso de meningitis, los médicos que la diagnostican deben avisar de inmediato a los Ministerios de Salud respectivos, cuyo personal se encarga de ubicar a los contactos y tratarlos.
    Estas enfermedades son de notificación obligatoria, las autoridades de salud recomiendan según se trate de un germen u otro distintas dosis de Rifampicina en contactos de meningitis por H influenzae tipo b y N meningitidis.
  • ¿Se puede prevenir? Si.

Una de las medidas más importantes para su prevención es la vacunación.

Desde el años 1996 se coloca en forma obligatoria la vacuna conjugada del H influenzae tipo b.

Hay vacunas conjugadas para el Meningococo A, C pero no para grupo B

Existen vacunas contra el neumococo siendo las vacunas conjugadas por su eficacia y seguridad las recomendadas por la OMS para su inclusión en los esquemas de vacunación pediátricos, Actualmente la vacuna neumococcica conjugada de 13 valencias es la de mayor cobertura de serotipos disponible.

Colombia es un país líder en vacunación contra el neumococo ya que en  línea con los objetivos del milenio de reducción de mortalidad en menores de 5 años, incluyo en su ley 1373 de 2010, la vacunación contra el neumococo como parte del plan básico de vacunación para progresiva cobertura universal, estableciendo con  la resolución 1736 del mismo año, la implementación de la vacuna neumococica 13 valente, que según datos de la red de vigilancia de meningitis y neumonía coordinada en Colombia por el Instituto Nacional de Salud , alcanzó para el 2009 una cobertura de 91,2% de los serotipos invasores presentes en menores de 5 años en nuestro país ,

Previamente desde el 2007  se había empezado a realizar la aplicación de la vacuna neumococica de 7 valencias en población de  menores de 2 años de alto riesgo, bajo peso al nacer y de los 10 departamentos con mayores índices de mortalidad en menores de un año por infecciones respiratorias.

La vacuna 13 valente fue desarrollada con la misma tecnología usada  para la 7 valente (esta última disponible en Colombia desde el 2001 ) pasando de una cobertura del 66,3% al 91,2% ,  al incluir  6 serotipos adicionales el 1, 5,7F, 3,  6A, 19A, estos 3 últimos de gran relevancia clínica representando una cuarta parte de su cobertura según datos tomados de la página del Instituto Nacional de Salud en el último corte a junio de 2010.

Colombia actualmente hace grandes esfuerzos para  ampliar a todo el territorio nacional la vacunación contra el neumococo en la población menor de 2 años.

La actual temporada invernal constituye un factor de riesgo adicional por el aumento de infecciones virales, puerta de entrada o factor predisponente para las  infecciones bacterianas causantes de graves enfermedades como la meningitis por neumococo.

Es importante dado este esfuerzo del país en materia de inmunización que los niños sean llevados a los servicios médicos para que inicien los esquemas de vacunación oportunamente y los completen asegurando adecuados niveles protectores de inmunidad.

Adriana Echeverri V.

Director General

Image & Press

adriana.echeverri@imageandpress.com

www.imageandpress.com (en reestructuración)

Bogotá. Colombia

TERCER FANFIC: SUPERGIRL Y LA MAESTRA DE CARTAS, CAPÍTULO I

SUPERGIRL FANFICS

Qué alegría me da cuando varios de los lectores les gustan, tanto mi segundo fanfic, como el primero, la verdad les interesaron mucho en estos relatos que hacen ganas de continuar escribiendo, pues bien, como he dicho a algunos de mis contactos, publicaré un tercer fanfic, y esa vez sí que será una sorpresa.

TERCER FANFIC: SUPERGIRL Y LA MAESTRA DE CARTAS

Este fanfic es bajo imaginación mía, diría que es la continuación, no sólo de mis primeros dos fanfics de Supergirl, sino de una posible continuación, bajo mi imaginación, de uno de mis anime-manga favoritos, me refiero a Card Captor Sakura, sé que esto es alocado, pero prefiero atrever en escribir antes que arrepentirme.

Recuerden que Supergirl fue creada por Mort Weisinger, Otto Binder, Al Plastino y que actualmente es propiedad de DC Comics; Card Captor Sakura es creación y propiedad de las CLAMP. Algunos personajes que aparecerán a lo largo de este relato son de otros animes (Tsubasa Chronicle y XXXHolic, ambos de CLAMP), y claro no faltará que participe Superman (creado por Jerry Siegel y Joe Shuster).

PRIMER CAPÍTULO: SUCESOS EN EL BRASIL

Una joven tuvo un sueño, un sueño totalmente diferente a los demás, en ese sueño sintió que volaba, primero pasando por los planetas, luego llegó a La Tierra, encontrando en el vuelo a una joven de rasgos diferentes a las de ella y con rostro angelical, el vuelo que realizaba aquella joven era hermoso, llegando a Japón, en busca de algo, pero la situación era bastante rara, confusa y oscura, ya que fijó que en otro lugar había un señor quien miró fijamente, diciendo algo que la pequeña joven no entendía.

Ella se levantó de su cama y analizaba lo que soñó.

-       ¿Será un sueño normal? ¿O un presagio de algo? – preguntó en voz baja la pequeña joven, quien se levantó y miró el cielo nocturno desde la ventana de su habitación.

Pasaron varios meses en que Linda estaba estudiando en el Colegio Femenino en la pequeña ciudad de Midvale, la verdad sus momentos como estudiante no eran tan fáciles, su primo la llamaba cada semana, o preguntando cómo va en sus estudios o decía lo que estaba haciendo en The Daily Planet.

En los fines de semana, Linda y Clark se encontraron para disfrutar en los ratos libres, además para que Linda aprendiera en usar bien sus poderes bajo la tutoría de su primo; aunque como ocurren situaciones de orden público, solamente Superman los solucionaba, ya que acordó con su prima en que ella se comprometiera en terminar los estudios de secundaria y pudiera controlar sus poderes mientras él cumplía con su misión.

Un día martes, estando en el Colegio Femenino, las compañeras de Linda se preparaban para realizar los exámenes, ya que estaban cerca las vacaciones de mitad de año. En las habitaciones de las alumnas del mismo curso de Linda estudiaban con un desorden de cuadernos y libros, lo peor era que prendían el televisor para hacer ambas cosas a la vez.

-       ¿Es cierto que aquel jardinero anda de empresario por varios países de Latinoamérica? – preguntó una de las estudiantes recientes que ingresó al colegio.

-       Si – respondió Lucy, entregando dos de sus libros – ahorita supe que estaba en Manaos, Brasil -.

-       Cómo me encantaría conocerlo – dijo aquella estudiante reciente.

-       Linda, ¿te acuerdas cuáles son los puntos que debemos realizar en filosofía? – preguntó Lucy – es que no los encuentro -.

Linda buscó el libro entre tantos que tenía a su lado derecho, lo encontró, pero al momento de encontrar los puntos a desarrollar, se enteró de una noticia que alarmará a todas sus compañeras.

“Mucha atención. Nos reportan desde Brasil, que en el estado de Amazonas hay fuertes disturbios y caos total, de los cuales un grupo de explotadores mineros ilegales protestan a estas horas ante las medidas del gobierno estatal en cerrar las minas. Algunos de los líderes de los mineros tienen orden de captura por sus presuntas actividades con el narcotráfico y la delincuencia común. En estos momentos nos enlazamos con nuestro corresponsal en el lugar de las noticia”.

-       Ese problema lo va a resolver Superman – dijo Lucy escribiendo en su cuaderno.

“¿Será que a Ethan le pasó algo por allá? Espero que no…” pensó Linda, quien comenzó a preocupar.

-       Si no me acuerdo, Superman está resolviendo una difícil misión en la zona norte de África – recordó Linda.

-       Pero bien sabes que él puede solucionar los problemas así de sencillo – respondió Lucy.

Al transcurso de la noticia, mostraron una gran cantidad de personas llevadas por la fuerza por el grupo de mineros a los camiones, Linda miró atenta la noticia y se sorprendió que entre los secuestrados estuviera Ethan con señales de golpes en su rostro y con bastante fatiga, la situación la alarmó cada vez más.

-       Miren chicas, ¿ese no es Ethan? – preguntó Linda, sus compañeras voltearon sus miradas al televisor y lo reconocieron.

“En estos momentos hay fuertes tiroteos en las calles del Manaos… Vemos que ni la policía ni el ejército pudieron controlar la situación. Nos informan que las estaciones de policía y las bases militares en el estado de Amazonas fueron destruidos por estas bandas, el caos es incesante”.

“¿Qué pasarán con las personas que fueron capturadas por esas bandas?”.

“Según un comunicado que enviaron los líderes mineros días antes, ellos aprovecharan esta situación del orden público para que no sólo todo el territorio brasilero, sino también la comunidad internacional se enteran y sepan la situación de los mineros ilegales, es por ello que la captura de importantes personalidades de la ciudad y algunos extranjeros son llevados como secuestrados y juzgarlos con su propia justicia, usando el río Amazonas para ahogarlos, ya que ellos fueron quienes hicieron un bloqueo el curso del río, dejando graves problemas para el resto de los puertos rivereños, por ello, cuando quitan el bloqueo, los secuestrados morirán ahogados en un punto seco del río”.

Linda no soportó ver más la situación, quería salvar a los capturados, entre ellos a Ethan, recordó el acuerdo que tuvo con su primo, pero tuvo una idea.

-       Ahorita vengo, no me demoro… – Linda se levantó.

-       ¿Para dónde vas? – preguntó Lucy.

-       Iré a la biblioteca de la ciudad, porque se me olvidó buscar un libro de física que no tiene la biblioteca del colegio – mintió Linda.

-       ¿Y por qué te acuerdas a estas horas? – preguntó Lucy – recuerda que debemos estar listas para los exámenes -.

-       Por eso – insistió Linda – además, en los últimos meses he cumplido en llegar a clases y tener una de las mejores calificaciones del colegio -.

-       Bueno Linda, no se vaya a demorar, porque nos faltan en terminar los puntos de filosofía, cálculo, química y física – advirtió Lucy.

Linda agradeció a Lucy, fue al cuarto, sacó su maleta, se despidió de sus compañeras de estudio, salió del edificio de las habitaciones y disimulando para que nadie la viera para dónde fue, entró en el bosque que quedaba al lado de la carretera, dentro se quitó el cabello café y su uniforme de estudiante de forma rápida, quedando como Supergirl, emprendiendo su vuelo de forma supersónica para ir hacia el sur, rumbo a Brasil.

En un lugar seco del río Amazonas, el grupo de siete camiones llegaron al lugar, pararon en el sitio, bajaron primero los mineros, abrieron las puertas de madera y ordenaron que bajaran todos los capturados, que fueron llevados hacia las improvisadas jaulas de hierro.

-       ¡Aquí ustedes se quedan! – gritó uno de los líderes mineros al entrar por la fuerza a cada uno de los capturados.

La mayoría de las personas enjauladas se quedaron tristes, otros gritaron, suplicando para que los liberaran.

-       ¡Hasta que el gobierno no atienda nuestras peticiones, no los liberaremos! – respondió gritando el mismo líder.

-       ¡Señor! – gritó un joven extranjero – Es cierto que ustedes protestan, pero ¿no creen que esa no sea la vía justificada para capturarnos y tratarnos como si fuéramos culpables de algo que no estamos involucrados? -.

-       Mire yanqui – respondió altanero el líder minero – esta clase de sistema absurdo del capitalismo y esas leyes obsoletas de nuestro gobierno nos están arruinando nuestras vidas, y eso es insoportable, tantas promesas y tantos acuerdos ¿para qué? Para que ellos ganen y nosotros perdamos. Hoy nosotros haremos historia en Brasil, demostraremos que vamos a cumplir lo que queremos, esa es nuestra lucha, y si no sabes jovencito yanqui, usted y todos los que acompañan serán los primeros en saber nuestra fuerza, recibiendo agua del río más caudaloso del mundo, ya que en estos momentos lo bloqueamos y que en cualquier momentos romperemos el bloqueo para que ustedes recibirán su merecido. Otra cosa más, si sigues preguntando u oponiendo resistencia, lo sacaremos de la jaula y lo ejecutaremos – después de decir dichas palabras, el líder minero se reunió con sus compañeros en un campamento improvisado.

-       ¿Qué haremos Ethan? – preguntó un joven empresario brasileño

-       Esperar… – respondió suspirado Ethan, quien a la vez pensó:

“Ahora no tenemos esperanzas, me imagino que Superman no podrá con esta situación, ya que está en África, afrontando algo relativo a la kriptonita… Cómo me encantaría que mi amada Kara regresara de nuevo para evitar esta situación…”.

Supergirl llegó a Manaos y contempló desde el aire a toda una ciudad semi-destruída, buscó la plaza central y aterrizó. Allá caminó mirando la mayoría de los edificios afectados por el impacto de las balas que dejaron los enfrentamientos. Un pequeño grupo de policías salieron de uno de los escondites al mirar a Supergirl y sorprendidos fueron hacia ella.

-       ¿Qué haces en estos lados con ese traje? – preguntó uno de los jóvenes policías desesperado -.

-       Vine aquí porque supe lo que ha pasado a esta ciudad – respondió Supergirl.

-       ¿Eres familiar de Superman? – preguntó otro joven policía.

-       Por supuesto – contestó Supergirl – dime, ¿Qué pasó verdaderamente acá? -.

-       Cuando estábamos en la estación de policía, supimos por informaciones de algunos ciudadanos y periodistas que desde un sector selvático los mineros bloquearon en gran cantidad de rocas gigantes con explosivos el fluido de las aguas del río Amazonas, luego llegaron como siete u ocho camiones hasta esta ciudad, atacando con todo el arsenal que tenían, al batallón del ejército y a la estación de policía. El ataque era inminente, y no nos dejó reaccionar, luego del ataque obligaron a varios habitantes, funcionarios, transeúntes y extranjeros para que subieran a los camiones, además, escribieron grafitis en todas las paredes, dando testimonio a lo que ellos justifican como su lucha – explicó detalladamente el joven policía.

-       Además, nosotros salimos rápidamente de la estación, pero nuestros compañeros y nuestro comandante están atrapados en medio de los escombros de la estación – dijo otro policía joven.

-       Entiendo – escuchó Supergirl, a la vez mirando alrededor de los escombros, encontrando con su visión de rayos x la pared en donde estaban atrapados los policías – si quieren les ayudo en levantar la pared y encontrar a sus compañeros -.

-       ¿Pero cómo lo vas hacer? – dudó uno de los policías.

Supergirl se elevó y fue hacia la pared inclinada, lo cogió por uno de los extremos y poco a poco, sin dificultad la levantó como una hoja de papel, arrojándolo al otro lado.

-       ¿Están bien todos? – preguntó Supergirl.

-       ¡Sí! – respondieron algunos de los policías atrapados, quienes mostraron sus manos.

Los jóvenes policías no podían creer lo que vieron y fueron hacia donde estaban sus compañeros, escavando para abrir el lugar.

-       Apártense por favor – pidió Supergirl.

Los jóvenes se apartaron y Supergirl cogió sus manos con dos manos de los policías, levantándolos con todo cuidado para que poco a poco saliera cada uno de los policías atrapados. Cuando Supergirl sacó al comandante de la policía, todos los policías se abrazaron y bajaron de los escombros.

-       Gracias jovencita… – agradeció agotado el capitán de la policía – no puedo creer que haya un familiar de Superman, pensé que él era el único -.

-       Además, eres muy hermosa… – dijo un poco sonrojado uno de los jóvenes policías.

-       No es para tanto – respondió Supergirl, quien formuló una pregunta – ¿Saben en dónde está ubicado el lugar en donde fueron llevados los secuestrados? -.

-       No sabemos – respondió el capitán de la policía – pero, podemos contactar  con la estación de policía de un municipio cercano de esta ciudad -.

Al oírlo, Supergirl les pidió que contactaran con la otra estación, mientras ella evalúa si había sobrevivientes en los edificios derrumbados, donde rescató algunas personas. Los habitantes que se escondieron comenzaron a confiar en ella y quisieron ayudarla, algunos prestaron primeros auxilios, otros apagaron incendios y otros en alojar en sus casas como albergues. Supergirl se encargó de levantar los escombros en donde quedaron varias personas atrapadas. Dos horas después, uno de los policías buscó a Supergirl para darle una información.

-       Tenemos las coordenadas en donde están el grupo de secuestrados, según lo que dicen nuestros compañeros de la otra estación, el grupo está enjaulado en la zona seca del río Amazonas, a pocos kilómetros del lugar en donde está represado el río – informó uno de los policías.

-       Pero también nos informan que si habrá un plan de rescate en frente de los secuestrados, los mismos secuestradores abrirán la improvisada represa y ahogarán a todo el grupo de secuestrados – dijo otro policía.

-       ¿No podemos rescatar de frente? – analizó Kara – perfecto, les tengo un plan, pero que esto no salga de nosotros – y les explicó lo que iban hacer.

Los mineros recibieron un mensaje radiofónico de parte de la comisión humanitaria, prometiendo que no van hacer ningún tipo de rescate, pero solicitaron que dejaran entrar una comitiva humanitaria para que brindaran ayuda médica y alimentaria a todos los capturados, los mineros aprobaron la solicitud y una hora después llegaron dos camionetas con las distintivas de grupos humanitarios.

Los integrantes de aquella comitiva eran varios jóvenes, vestidos de chaqueta azul y llevando gorra roja, solamente una mujer llevaba una capucha de color azul oscuro y unos lentes oscuros. La comitiva descargó los alimentos y los dejaron en un lugar visible.

-       Buenas tardes señores, queremos saber ¿si están dispuestos en que nosotros mediaremos entre ustedes y el gobierno brasilero para llegar a un acuerdo final? Para ello queremos sugerir que pueden mostrar su voluntad de diálogo, liberando a todos los capturados que están enjaulados – dijo uno de los integrantes de la comitiva.

-       Primero que todo solamente aceptamos la ayuda médica y segundo, lo que proponen de mediación no lo aceptamos, ya que los liberaremos siempre y cuando el gobierno acepte todos nuestros reclamos – respondió seriamente uno de los líderes mineros.

La mujer fue hacia cada una de las jaulas, entregando alimento a cada capturado, cuando miró a Ethan, lo llamó.

-       Hey, ¿te llamas Ethan, verdad? – preguntó la mujer, Ethan se levantó sorprendido y fue a donde estaba la mujer.

-       Si, aquí estoy… – respondió Ethan – ¿pero te conozco en algún lado? – la pregunta de Ethan no fue respondido por la mujer.

-       Ethan, no te preocupes, toda esta situación se resolverá – respondió la mujer.

-       Dios quiera, pero por lo menos quiero saber ¿cómo te llamas? – insistió Ethan.

-       Soy Kara – la respuesta de la mujer en voz baja comenzó en ilusionar a Ethan – pero te pido paciencia, por ahora no le digas a nadie, todo saldrá bien -.

Los supuestos compañeros de la comitiva eran en realidad Kara y algunos de los jóvenes policías, quienes tenían planes para rescatar a los enjaulados.

Al paso de los minutos, los líderes mineros desconfiaron del grupo humanitario, la tensión aumentó cuando de sorpresa llegaron cinco camionetas todo terreno, de las cuales se bajó un grupo armado, los líderes mineros los recibieron con beneplácito y comenzaron a conversar.

-       Muy buen trabajo señores – dijo el líder de la banda que era un narcotraficante – me imagino que están cumpliendo con lo que habíamos acordado, por ahora nos enteramos que el gobierno no quiere liberar a uno de sus compañeros que está en proceso de extradición por narcotráfico, si eso es así, esos secuestrados no serán liberados –.

La conversación era escuchada a varios metros por los oídos de Kara, quien al escuchar la conversación, avisó disimuladamente a sus compañeros.

-       Ya es hora – avisó la joven en voz baja.

Mientras continuó la conversación.

-       Quiero expresarles que no me gusta ese grupo humanitario, nunca supe sobre ellos – comentó el narcotraficante.

-       Es cierto… ese grupo tiene un comportamiento sospechoso – habló uno de los líderes mineros.

Finalizada la conversación, el grupo de líderes y el narcotraficante ordenaron a algunos hombres armados para que interrumpiera la gestión de la comitiva humanitaria.

-       Señores, es mejor que dejen de hacer sus actos humanitarios y se larguen de aquí, es una orden de nuestros líderes – dichas advertencias eran acompañadas con actos bruscos, como: quitar los alimentos y retirar al personal médico de manera violenta.

-       Pero aún no hemos completado – respondió uno de los jóvenes integrantes del grupo humanitario.

A casi del todo del personal lo llevó por la fuerza hacia uno de los camiones, menos a la joven encapuchada quien siguió enviando los alimentos a los secuestrados.

-       Señora, es mejor que deje de realizar sus acciones – al momento de decir, le arrebataron los alimentos al piso.

Sin embargo, al agarrar a la mujer por el antebrazo, ella los alzó fácilmente con su antebrazo a dos hombres, tirándolos lejos al suelo.

-       Para su información, soy una señorita – respondió en tono desafiante la mujer.

Todos los hombres armados prepararon sus armas para apuntar hacia la mujer.

-       Es mejor que no se oponga, o le irá peor que a esos capturados – advirtió el narcotraficante, quien vino con uno de los líderes mineros.

-       Ustedes no saben el daño y el dolor que están generando a toda esta gente – respondió la mujer.

-       ¿Entonces nos quieres subestimar? – preguntó el narcotraficante, quien advirtió – Si eres parte de un grupo de agentes encubiertos del estado, aquí te matamos -.

-       No tengo miedo, es mejor que ustedes se rindan – insistió la mujer.

El grupo armado, furioso por lo que dijo la mujer, disparó hacia ella, a quien no le afectó para nada, varios se sorprendieron de lo que estaba pasando.

-       ¿Quién eres? – el narcotraficante preguntó desesperado – ¿Acaso eres Superman? -.

-       No lo soy – al responder, la mujer se quitó la capucha, las gafas negras y la ropa que llevaba – soy la prima de Superman -.

La revelación de Supergirl desesperó a todo el grupo armado, quienes dispararon sin cesar, Supergirl salió rápido hacia donde estaba el grupo humanitario en el camión, rompiendo las rejas de madera para que ellos se bajaran.

-       ¡Llamen y ordenen a los demás que rompen la represa, ya! – ordenó el narcotraficante a los mineros.

-       Señor, esa situación nos sale de las manos – negó temeroso uno de los líderes mineros.

-       ¡Si no lo hacen, entonces rompemos nuestro trato! – dicho ello, el narcotraficante llamó por radio teléfono a los que estaban en la represa y trató en dar la orden.

-       Necesito que un grupo vaya llevando a los capturados, el otro grupo sígueme, debemos liberar a los enjaulados, ¡rápido! – avisó Supergirl.

-       ¡Supergirl, el narcotraficante está huyendo con sus hombres en una camioneta! – avisó uno de los policías, sin pensar dos veces Supergirl emprendió su vuelo buscando a la camioneta.

La camioneta fue hacia el lugar del bloqueo a las aguas del río Amazonas, el narcotraficante trató de contactar con los mineros que estaban en ese lugar por el radioteléfono para dar la orden. Sin embargo, durante el recorrido, la camioneta que iba con máxima velocidad era detenida, dejando asustados a todos los que estaban montados.

-       Señores, hasta aquí llegó su viaje – dijo Supergirl, deteniendo la camioneta de frente con su pie derecho.

Los ocupantes de la camioneta trataron de salir desesperadamente, acelerando lo que más podían con la camioneta pero era imposible, Supergirl tranquilamente cogió sus manos en la parte delantera de la camioneta y emitiendo sus rayos de calor pinchó las llantas delanteras; el narcotraficante al tener el contacto, dio la orden, Supergirl, escuchando la orden, alzó la camioneta y lo llevó volando rápidamente hacia la orilla del río que quedaba al frente de las jaulas. Allá, los policías intentaron sacar a todos los capturados de las jaulas, la mitad de ellas fueron desocupadas.

-       ¿Sacaron a todos? – preguntó Supergirl.

-       No – respondió uno de los policías – estamos rompiendo con nuestras herramientas, pero estas jaulas son muy duras de romper -.

-       Déjame la tarea, porque explotaron la represa y falta poco que la corriente del río llegue hasta acá – al decir, Supergirl fue a las jaulas y las rompió fácilmente con sus manos.

Todos los rescatados corrieron directamente hacia la orilla.

-       ¿Están todos bien? – preguntó Supergirl a todos los rescatados, todos acertaron, pero Ethan miró preocupado.

-       No todos, falta una señora que está coja – avisó Ethan.

Supergirl vio la señora, miró que llegaba de forma brutal y caudaloso el río quien con su fuerza llevó al instante a la señora; Supergirl voló hacia el río, divisó a la señora que estaba ahogando y con precisión y rapidez la sacó del caudaloso río con sus brazos, llevándola volando hacia las orillas del río, donde la atendieron los policías. Todos los presentes agradecieron a Supergirl por la oportuna acción heroica que hizo, después todos subieron a los camiones y volando Supergirl los vigiló de regreso hacia Manaos.

En Manaos, los camiones llegaron a las horas de la noche, allá entregaron al grupo de delincuentes, incluyendo el narcotraficante, al ejército que apenas tomó control en la ciudad.

Cuando todos daban sus agradecimientos a Supergirl, Ethan quería hablar con ella.

-       De nuevo, muchísimas gracias Kara – agradeció Ethan.

-       No me des las gracias, se supone que mi primo vendría acá a cumplir con la misión, pero como él está en otra misión, me atreví en venir – respondió Kara.

-       Aún recuerdo la primera vez que nos conocimos – recordó Ethan.

-       Si… – Kara también lo recordó, quien aún sintió sus sentimientos hacia Ethan.

-       ¿Será que podemos evocar aquella vez que estuvimos con un pequeño recuerdo? – tras preguntar, Ethan acercó frente a frente a una Kara sonriente, ambos querían recordar aquel beso que se dieron, pero al momento de acercar sus labios, alguien los sorprendió con un llamado.

-       ¡Kara!… Por fin te encuentro – era Superman.

-       Kal-El… no sabía que vinieras a estas horas… – respondió sorprendida Kara.

-       Por ahora no hablaremos en este lugar, debemos que regresar y hablar después – pidió serio Superman, desilusionando a Supergirl, quien miró a Ethan.

-       Perdóname Ethan, pero tengo que ir con mi primo – dijo Kara – en otro momento será… -.

-       Tranquila Supergirl – responde Ethan con una sonrisa en sus labios – vaya y cuídate -.

Supergirl fue con Superman, volando directamente de regreso a los Estados Unidos, especialmente a Metrópolis, hacia el apartamento de Clark. Después de llegar, ambos se cambiaron y horas después, cuando estaban comiendo, ambos dialogaron.

-       Kara, ¿recuerdas aquella vez sobre nuestro acuerdo con respecto a las misiones que podrías hacer, después de que termines de estudiar? – preguntó Clark.

-       Claro que recuerdo, lo que pasó es que como resolvías el inconveniente en África y como vi a Ethan, quien era una de las personas capturadas, pues atreví en ir a salvar a la gente de Manaos – respondió Linda.

-       Mira, esta vez pensaré que no pasó nada, pero es recomendable que debes terminar sus estudios, porque no puedes hacer dos asuntos a la vez y a la vez podrías perder asignaturas y no podrás continuar con tu vida hacia adelante, decepcionando no solo a tus padres, sino también a tus amigas  – aclaró Clark.

-       Lo sé Kal-El, pero… – Linda quería insistir.

-       Además, ¿te acuerdas que estás enamorada de Ethan y decidiste dejarlo para que continuaras con tu proceso? – preguntó Clark.

-       Sé que desobedecí a nuestro acuerdo y que volví a ver a Ethan, pero eso no implica de lo que hice Kal-El. Yo te quiero mucho, pero quiero ayudar y madurar cada vez más sin desviar de mis estudios ni usar al máximo mis poderes, porque bien sabes que has estudiado en la secundaria y en la universidad y eso es totalmente diferente a lo que estoy estudiando – argumentó Linda.

-       Entiendo lo que dices, si quieres defender por sí sola, puedes hacerlo, pero te recuerdo que aún no estás preparada para realizar la misma labor del que estoy haciendo – dijo Clark.

-       Asumiré mi propia responsabilidad y te aseguro que cumpliré con mis metas – prometió Kara y ambos continuaron comiendo.

-       A propósito, me avisaron del Colegio Femenino que después de terminados los exámenes, están invitando a varias de las estudiantes, por parte de la dirección del colegio, para que puedan ir en un intercambio de actividades académicas a Japón durante tres semanas – Clark cambió de tema.

-       ¿Un viaje a Japón? – preguntó sorprendida Linda.

-       Como lo oyes, es un intercambio de estudiantes entre el Colegio Femenino y un instituto japonés de secundaria, ya que el colegio obtuvo buenas calificaciones en la calidad académica, ganando como premio un viaje a Japón, ¿te interesa la noticia? – preguntó Clark.

-       Claro que me interesa – respondió Linda – me gustaría conocer otras culturas y otras personas de otro país -.

Días después, se realizaron los exámenes en el colegio, Linda se concentró en las clases de todas las materias, y resolvió todos los exámenes sin equivocar, al día siguiente dieron los resultados de las calificaciones, de las cuales Linda sacó excelentes resultados, con ello estaba entre las mejores estudiantes del colegio.

La última semana, antes de vacaciones, era semana cultural, en los fines de aquella semana dieron una ceremonia de condecoración, allí Linda recibió algunas menciones de honor como estudiante aplicada, por excelente conducta y por los mejores resultados que obtuvo en los exámenes, luego el director Danvers anunció que las mejores estudiantes irán a Japón como estudiantes de intercambio en tiempo de tres semanas, una de ellas era Linda quien mostró su felicidad, pero dio un poco de tristeza porque su amiga Lucy Lane no podría acompañarla durante el viaje.

 

Escrito el jueves, 14 de octubre de 2010.

Publicado para: Sitio Bagatela, Fanfiction y Facebook: Viernes, 29 de abril de 2011.

Primera corrección: viernes, 24 de febrero de 2012.

Segunda corrección: sábado, 17 de noviembre de 2012.

Comunicado de Prensa #3: 3er Concurso Nacional de Manga

Comunicado de Prensa #3: 3er Concurso Nacional de Manga

Exitoso balance del 3er Concurso Nacional de Manga – El evento logró reunir 5 países de Latinoamérica, y 21 ciudades de Colombia alrededor del talento en el dibujo manga

El equipo de Revista KANZEN ha terminado el análisis de los trabajos enviados a esta tercera edición del Concurso Nacional de Manga, competición de dibujo de estética japonesa oficial de Colombia, y con gran orgullo les damos a conocer los avances que se han logrado en esta convocatoria que reúne lo mejor del talento en este ámbito en el país y Latinoamérica.

El Concurso Nacional de Manga – Revista KANZEN se ha posicionado como la más importante competición de dibujo de estética manga de Colombia y una de los más reconocidas de Latinoamérica, recibiendo un total de 85 mangas enviados desde 21 ciudades de Colombia, y de 5 países de Latinoamérica para la Categoría Internacional de Exhibición, como Argentina, México, Chile, y República Dominicana, además del país local.

Aquí la lista de ciudades colombianas participantes:

Bogotá D.C.
Barranquilla
Pereira
Santa Marta
Bucaramanga
Cali
Cartagena
Soledad / Atlántico
Itagui / Antioquia
Medellín
Santander de Quilichao / Cauca
Ibagué
Popayán
Chía / Cundinamarca
Sincelejo
Barrancabermeja
Soacha / Cundinamarca
Tuluá
Cúcuta
Pasto
Acacías / Meta

Al día de hoy (martes 26 de abril de 2011), y luego de haber terminado hace algunos días el plazo para la entrega de los trabajos, hemos recibido más de 20 publicaciones de información sobre el concurso en medios de comunicación, entre los que destacan algunos oficiales como el diario impreso El Heraldo de Barranquilla, los programas de televisión Anigamers del canal CNC, y Versión Beta del canal institucional de UNE. También la revista impresa de publicidad y mercadeo P&M, el blog 1UP! de ElTiempo.com (el diario más importante de Colombia), y el portal de internet de videojuegos del canal RCN E-Gamers. Además, muchos medios alternativos dieron su apoyo y publicidad a la competición, resaltando a Mcanime.net (portal de descargas de anime y manga más importante de Latinoamérica), Guapacho.net (el blog de tecnología más visitado en Colombia), GTO Medios, NHR Medios, Ryuhikai de Medellín, el Grupo Dínamo, el Concurso Nacional de Cosplay de Colombia (CNC) y muchos más.

A partir de este momento, Revista KANZEN inicia la publicación paulatina de los mangas participantes en su página web http://revistakanzen.com, en donde ha destinado espacios y secciones especiales para tal fin, y se ha instalado una aplicación especial con la cual los lectores podrán apreciar de una mejor manera los mangas.

Se iniciará también el proceso de deliberación de los jurados, tanto nacionales como internacionales (entre los que destaca el famoso artista Alvin Lee). En los próximos días se montarán a nuestra página en Facebook (http://facebook.com/RevistaKANZEN) las portadas de todos los mangas para que el público pueda votar por su favorita.

Damos un gran agradecimiento a todas nuestras empresas patrocinadoras, ya que sin su apoyo la realización y enorme avance del concurso no hubiera sido posible. Así mismo muchas gracias a los Media Partners que nos apoyaron con la divulgación de la competición para que cada vez más dibujantes de manga puedan demostrar su talento ante Colombia y toda Latinoamérica!. Mención especial a la banda de j-music KIRA que canta el tema “Uragiri” como tema oficial del 3er Concurso Nacional de Manga, y al mangaka Doppel quien es el autor y diseñador de la mascota y posters oficiales de la competición.

Para ver los mangas en Categorías Internacional y Dofus:
http://revistakanzen.com/especial/3er-concurso-nacional-manga-internacional.html

Para ver los mangas en Categoría Mayores:
http://revistakanzen.com/especial/3er-concurso-nacional-manga-mayores.html

Para ver los mangas en Categoría Menores:
http://revistakanzen.com/especial/3er-concurso-nacional-manga-menores.html

Para votar en la Categoría Mejor Portada Público en Facebook:
http://is.gd/lsC6fZ

Jueces Internacionales Confirmados

Alvin Lee: Estados Unidos

Ilustrador oficial de Capcom para el videojuego Street Fighter, con trabajos para Marvel Comics, DC Comics, entre otras editoriales norteamericanas. Tambien es cofundador de la empresa Udon Entertainment.

Krenz (Cushart): Taiwan

Artista de Manwa (comics chinos) e ilustrador para juegos online. Ha realizado portadas de novelas asiáticas como “BesonHero”, “Strayer’s Game”, “Virus Hunter”, Ninja Monster, Soul People, y muchas más.

Elise Rosberg: Suecia

Ganadora del Concurso Oficial de Manga de Suecia “Mangatalangen” y de un premio especial de la Exhibición de Arte de la Escuela Superior de Osaka. Es la autora del manga shojo “Nacken ar Nack” de la editorial europea Bonnier Carlsen

Genzoman: Chile

Reconocido por sus ilustraciones para los videojuegos “World of Warcraft” (MMORPG y TCG) y “Universal Fighting System”. Fue editor del juego de cartas “Mitos y Legendas”, y participó en el comic precuela de la película “Clash of the Titans”.

Brandon Le: Australia / Japón

Nacido en Australia pero de raíces japonesas. Actualmente radicado en Corea del Sur donde desempeña su trabajo como ilustrador de arte, manga, y diseño digital. Fue jurado del 2do Concurso Nacional de Manga – Revista KANZEN

El reglamento completo lo podrán encontrar en http://revistakanzen.com, más específicamente en la siguiente url:

http://revistakanzen.com/noticias/colombia/item/2102.html


Para mayores informes del concurso pueden contactarnos por los siguientes sistemas:

Correo electrónico: info@revistakanzen.com

Messenger o Gtalk: revistakanzen@gmail.com

Teléfonos: (57-1) 672 8331 / (57) 316 628 0218

Patrocinadores Destacados:

Centro de Idiomas Asiáticos

Nos dedicamos a la enseñanza y difusion de los idiomas CHINO MANDARIN Y JAPONES exclusivamente.

Teléfono: 621 4720
Mail: cursos@studiojapones.com
Ciudad: Bogotá

Dofus

A medio camino entre un videojuego y un dibujo animado interactivo, DOFUS propone un nuevo concepto de juego en línea. Gracias a sus gráficos de inspiración manga, su jugabilidad táctica y su humor, que le confieren un lugar de excepción entre los videojuegos de rol en línea masivos multijugador (MMORPG), DOFUS ha seducido ya a más de 35 millones de jugadores en todo el mundo. Para más información, consulte la página oficial:

http://www.dofus.com/es

Nueva Librería Francesa

El hobby center más grande de Suramérica. Magic, Yu-Gi-Oh!, y productos de manga y comic.

Teléfono: 636 0143
Mail: carogom@hotmail.com
Ciudad: Bogotá

TiendaCool.com

Encuentra tus mangas favoritos y libros de cursos de dibujo manga completamente en español!. Además podrás encontrar accesorios de moda oriental!

Teléfono: 416 6272
Mail: contacto@tiendacool.com
Ciudad: Bogotá / Medellín

Patrocinadores Promotores:

Manga College

Aprende tecnicas para dibujar y crear historias de personajes de manga, fantasia, y robots. Cursos personalizados y presenciales.

Teléfono: 248 4596
Mail: lizmogollon06@hotmail.com
Ciudad: Bogotá

Urban Dark

Estudio de Comic e Ilustración. Enseñamos variados estilos de comic americano y europeo, manga, y caricatura. También desarrollamos cualquier tipo de ilustración en la técnica deseada.

Teléfono: 340 2430
Mail: contacto@urbandark.com
Ciudad: Bogotá / Medellín

Mañana Comienza MES DE LA TENTACION – 10 Razones Para no Perderselo (EUROCINE, Bogotá, Colombia)

DESPUÉS DE LA SEMANA DE PASIÓN,
LLEGÓ EL MES DE LA TENTACIÓN
COMIENZA EUROCINE 2011
MAÑANA INAUGURACIÓN EN EL JORGE ELIÉCER GAITÁN

Desde mañana miércoles 27 de abril, día en que se inaugura el XVII Festival de Cine Europeo en Colombia -EUROCINE-, en horas de la noche en el Teatro Municipal Jorge Eliécer Gaitán en Bogotá, comienza una de las más importantes fiestas del cine en Colombia. Serán 4 ciudades las que reciban lo mejor del cine europeo durante un mes: Bogotá (28 abril – 8 mayo), Medellín (11 al 15 mayo), Cali (17 al 22 mayo) y Barranquilla (25 al 29 mayo).
10 RAZONES PARA NO PERDERSE EUROCINE
  • Más de 70 películas entre largos y cortometrajes componen el banquete que Eurocine ofrecerá durante todo mayo al público colombiano.
  • Polonia como país invitado de honor, participa con más de once producciones y una retrospectiva del director polaco Jerzy Skolimowsky, una de las figuras claves del cine de su país.
  • 32 títulos de largometraje de 13 países europeos componen la Sección Oficial que ofrece el panorama más contemporáneo de lo que está sucediendo en el cine de este continente.
  • Con el foco de 2011 puesto en la animación, EUROCINE permitirá ver en Colombia obras tan esperadas como Metropia o De profundis; además de la obra de la pionera del cine animado, Lotte Reiniger.
  • Últimos días para inscribirse en el Taller de Animación con el Invitado Especial de EUROCINE 2011, Raimund Krumme, uno de los más respetados animadores de Alemania.
  • Homenaje a Luis García Berlanga, uno de los gigantes del cine español y retrospectiva del arriesgado Gaspar Noé, se encuentran entre los atractivos de 2011.
  • Desde Ciudad Bolívar, pasando por la Comuna 13 y hasta diversos centros comunitarios y bibliotecas, EUROCINE apuesta por lograr que el cine sea para todos los públicos y se convierta en un instrumento de cohesión social.
  • Cortometrajes de Eurochannel, Short Matters y Anicam se convierten en la programación oficial del principal espacio de divulgación del corto en Colombia: In Vitro Visual.
  • Para los amantes del cine y el arte plástico, por segunda vez llega la sección ARTE & CINE con una exquisita selección de películas que seguramente les tocará los sentidos.
  • Cuatro clásicos que incluyen una de las obras maestras de Federico Fellini, le permitirán al público conocer un poco más de la historia del cine que ha marcado el devenir del séptimo arte.
www.festivaleurocine.com
La oficina de prensa y divulgación de EUROCINE
es Velvet Voice, de Laboratorios Black Velvet.

Si requiere información adicional contáctenos:

lbv@lbv.co / velvet_voice@lbv.co / velvet.voice@lbv.co
Moviles: 310.349.2415 / 310.341.34.83 / 315.891.65.41
Tels Bogotá: 232.1857 / 288.4919
Calle 35 No 4 – 89 Bogotá – Colombia