Archivo diario: 29/abril/2014

CLAMP, un viaje al mundo de las maravillas [Segunda Parte] (desde ANMTV)

Desde ANMTV publican este artículo:

CLAMP, un viaje al mundo de las maravillas [Segunda Parte]

En la anterior entrega de esta columna alistamos nuestros pasaportes CLAMP y comenzamos nuestro viaje por el universo de las llamadas Reinas del Shoujo Manga, sigamos nuestro recorrido visitando el país de X/1999.

Aquí conocemos a Kamui Shirō, un joven que regresa a Tokyo luego de unos largos seis años. El motivo de su vuelta es el de proteger a sus antiguos amigos Kotori y Fūma, dos hermanos que perdieron a su madre, pero que luego se ve involucrado en lo que se convertirá en el argumento principal de este manga aún inconcluso: una lucha entre el bien el mal, donde el fin del mundo es un suceso inevitable y próximo, que hará que se produzca una batalla decisiva, entre dos bandos con visiones muy diferentes sobre el futuro de la raza humana: Los Dragones del Cielo y los Dragones de la Tierra.

Argumentalmente, X/1999 es para CLAMP, lo que Evangelion para Gainax: Una obra compleja, apocalíptica y también admirada por el hecho de haber sido publicada desde la aparente pluma inocente de cuatro mujeres, que con personajes atractivos gracias al trazo magistral de Mokona y traumatizados psicológicamente, en el contexto de despiadadas batallas destructivas, generan una adrenalina única en el lector, a través de los únicos 18 tomos que CLAMP publicó hasta ahora. Esperemos que las Cuatro de Osaka retomen este manga y terminen de “construir esta nación”.

El paso por X/1999 nos dejó agotados, por eso, antes de conocer el próximo y enorme país de CLAMP, visitaremos otra isla: La Leyenda de Chun Hyang, un manga de un solo tomo basado en la famosa leyenda tradicional Coreana, sobre la hija una poderosa hechicera que debe evitar que una importante familia llamada Ryoban, ponga en riesgo el destino de la antigua Corea. Para el próximo destino, necesitaremos dos pasaportes: el de CLAMP que ya tramitamos al inicio y uno más: el Latinoamericano.

Al parecer, las Diosas de este mundo han escuchado que en otros planetas están de moda las historias con chicas mágicas y no pudieron evitar darle ese don a su próximo país, aunque de una manera muy particular. Es así como conocemos el reino de “Magic Knight Rayearth”, un manga de CLAMP, que no deja de ser especial para nosotros, puesto que fue el primero en darse a conocer a través de su adaptación animada en nuestro territorio. En este lugar conoceremos a Hikaru, Umi y Fuu (Lucy, Marina y Anaís respectivamente) tres chicas, que en el marco de una excursión escolar a la Torre de Tokio, son transportadas al planeta Céfiro, donde un hechicero llamado Clef, las bautiza, a pedido de la en aquél momento cautiva Princesa Emerodo (Esmeralda, según nuestro doblaje), como Magic Knights (o para nosotros, “Guerreras Mágicas”).

Para leer completo el artículo, pueden ir al enlace de ANMTV: http://www.anmtvla.com/2014/02/clamp-un-viaje-al-mundo-de-las_11.html#ixzz30Jf5rhNw

Anuncio publicitario

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Artistas, Controversia, Doblaje Latino, Grupos, Mangakas, Noticias y artículos

Nueva pelicula de BURNING BLUE seleccionada en FESTIVAL DE CANNES

La empresa colombiana BURNING BLUE
regresa al FESTIVAL DE CANNES con REFUGIADO

Por tercer año consecutivo, Burning Blue regresa al Festival de Cannes. En esta ocasión lo hará con la película REFUGIADO del argentino Diego Lerman, único largometraje latinoamericano en la Quincena de Realizadores, una producción de Campo Cine (Argentina), en coproducción con Burning Blue (Colombia), Staron Films (Polonia), Bellota Films (Francia), 27 Films (Alemania), Río Rojo Contenidos y Gale Cine (Argentina). La película es ganadora de la modalidad de Coproducción Minoritaria del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico –FDC- de Colombia.

REFUGIADO narra el devenir de Matías y Laura, su madre, cuando se ven obligados a abandonar inesperadamente la casa donde viven tras una nueva reacción violenta de Fabián (el padre). Matías tiene 7 años y Laura transita los momentos iniciales de un embarazo. Comienzan así, inesperadamente, un deambular en busca de un lugar dónde puedan sentirse protegidos y amparados.

La película es un road movie, contado a manera de drama con algo de humor y mucha emoción. Es protagonizada por Julieta Díaz, una de las actrices argentinas más reconocidas de los últimos años, que ha participado en películas como Corazón de León de Marcos Carnevale (2013) y Dos más dos de Diego Kaplan (2012); junto a Sebastián Molinaro, quien interpreta a Matías. El reparto lo completan Marta Lubos, Valentina García Guerrero, Silvia Bayle, Sofía Palomino, Sandra Villani, Paula Ituriza y Carlos Weber.

Del 15 al 25 de mayo, REFUGIADO hará parte de la Quincena de Realizadores (Quinzaine des Réalisateurs), la sección paralela en la que se han descubierto grandes autores como Werner Herzog, Rainer Werner Fassbinder, George Lucas, Martin Scorsese, Jim Jarmush, Michael Haneke, Spike Lee, los hermanos Dardenne, o Carlos Reygadas, para citar algunos.

Su director y guionista, Diego Lerman, regresa a la Quincena de Realizadores, luego de haber participado en 2010 con su tercer largometraje La mirada invisible, que es una adaptación de la novela «Ciencias Morales» de Martín Kohan. Dentro de su filmografía se encuentran los largometrajes Tan de repente (2002), Premio Coral a Mejor Película y a Mejor Actriz en el Festival de La Habana, y ganadora del Premio FRIPESCI en el Festival de Viena, entre otros; y Mientras tanto (2005), película que desarrolló en La Residencia de la Cinefoundation de Cannes, donde fue guión ganador del premio Opening Shot y posteriormente, Selección Oficial en el Festival de Venecia.

UNA VEZ MÁS EN EL FESTIVAL DE CANNES

Burning Blue fue fundada en 2010, centrando sus esfuerzos en un cine de apuestas arriesgadas y esquemas auto-sostenibles, logrando así posicionar sus películas en los más importantes festivales y mercados del mundo. Vuelve a Cannes, por tercer año consecutivo, donde en 2013 participó con el cortometraje Solecito de Oscar Ruíz Navia en la Quincena de Realizadores; en 2012, con La Sirga de William Vega en la misma sección y La Playa D.C. de Juan Andrés Arango en la Sección Oficial Una Cierta Mirada.

La empresa productora es dirigida por Diana Bustamante, quien había participado previamente en Cannes con Los viajes del viento de Ciro Guerra, película que hizo parte de la sección Una Cierta Mirada en 2009. También es productora de El vuelco del cangrejo de Oscar Ruiz Navia, película que hizo su debut en el Festival de Toronto (2009) y fue ganadora del premio Fripresci en la Berlinale (2010). Bustamante también diseñó y gerenció por cuatro años (2008-2012) el departamento de Cine de Caracol Televisión, apoyando a más de 20 largometrajes colombianos desde la financiación hasta la promoción.

Burning Blue ha coproducido los largometrajes Los mejores temas de Nicolás Pereda, estrenada en 2012 en la Competencia Oficial del Festival de Locarno; Climas de Enrica Perez, participante en Cine en Construcción de Toulouse 2013; y para 2014, prepara el estreno de Los Hongos de Oscar Ruíz Navia (también con coproducción de Campo Cine); la finalización de la película Violencia de Jorge Forero; y el inicio de los rodajes de los largometrajes La tierra y la sombrade Cesar Acevedo y Asilo de Jaime Osorio Márquez.

La agencia de comunicaciones de BURNING BLUE es Velvet Voice,
una división de LABORATORIOS BLACK VELVET

Director de comunicaciones: JAIME E. MANRIQUE
tercionegro@gmail.com / jaime@lbv.co

Jefe de prensa: RICARDO ACOSTA – 300 875 78 77 – 310 3492415 
blackvelvetmedios@gmail.com / velvet_voice@lbv.co

Teléfonos: (57 1) 232 18 57 – (57 1) 300 18 47 – (57 1) 287 01 03 ext 109
Calle 35 No 5 – 89 (Costado Sur Parque Nacional)
Bogotá, Colombia
2014

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Cine colombiano, Cine Internacional, Directores, Eventos Internacionales, Festivales, Largometraje, Noticias y artículos, Productores, Proyectos

El ministro Wert se guardaba un as en la manga: cobrarle a Google (desde Cuarto Poder)

Desde Cuarto Poder publican esta noticia:

El ministro Wert se guardaba un as en la manga: cobrarle a Google

De la reforma de la Ley de Propiedad Intelectual (LPI) se sabía casi todo antes de que el Consejo de Ministros la aprobara para su envío al Parlamento. Se sabía que iba a meter mano en el funcionamiento de las sociedades de gestión de derechos de autor. Se sabía que iba a redefinir la copia privada. También se sabía que facilitaría aún más el cierre de las páginas de enlaces P2P. Pero lo que ningún teletipo de las agencias había adelantado es que también incluye un mecanismo para que los agregadores de contenidos (como el Noticias de Google) paguen a los editores de prensa. Eso, al menos públicamente, sólo lo sabía José Ignacio Wert.

Aunque la tradicional falta de transparencia de este gobierno ha impedido conocer el texto de la reforma, tal y como anunció el ministro, la nueva LPI acotará el derecho de cita de los agregadores de contenido o buscadores en Internet, “reconociendo el derecho de las empresas editoras y autores de noticias a ser compensadas económicamente por la explotación de sus contenidos”. Agregadores de contenido de relevancia en España hay pocos: Google Noticias, Bing Noticias, Menéame.net y pocos más. En la práctica, con más del 93% del mercado, el buscador afectado es Google.

Los responsables del buscador en España no han querido hacer ninguna valoración porque no conocen el texto. Sin embargo, la Asociación de Editores de Diarios Españoles (AEDE), que igual si lo conocían, mostraron ayer su satisfacción. “Es un paso importantísimo del Gobierno en la buena dirección; los editores no buscamos ayudas directas sino un marco jurídico que reconozca el valor de nuestros contenidos frente a los abusos cometidos, y nos permita desarrollar nuestra función con garantías”, decía en un comunicado el presidente de la AEDE, Luis Enríquez.

Todavía falta concretar el mecanismo y la cuantía, pero la idea es que esta tasa Google se aplique cuando Google y otros usen “fragmentos no significativos de contenidos generados por los periódicos”, se podía leer en el comunicado de la AEDE. Queda por ver qué es un fragmento no significativo. En el Noticias de Google, aparecen como mucho un titular, dos líneas o tres de texto de la noticia y una miniatura de la fotografía que la ilustra. En el caso de Menéame, la extensión del resumen suele ser más larga. Si se parte de la situación actual, los agregadores podrán seguir usando ese contenido siempre que compensen a los autores. En cuanto al montante, el ministro Wert ha adelantado que los afectados tendrán que llegar a un acuerdo y, si no lo hacen, lo fijará el Gobierno.

Ministerio de Cultura y editores justifican esta tasa en la necesidad de compensarles por el uso que hacen Google y demás de sus contenidos. Pero compensar implica que hay un perjuicio (para los editores) o un beneficio (buscadores y agregadores). Y no está claro ni lo uno ni lo otro. Sitios como Google Noticias o Menéame son la puerta de entrada de muchos visitantes a las webs de los periódicos y eso significan más visitas y, más visitas significan más dinero por publicidad.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Cuarto Poder: http://www.cuartopoder.es/mecanicamente/el-ministro-wert-se-guardaba-un-en-la-manga-cobrarle-google/3860

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Controversia, Debates, Derechos de Autor, Economía, Internet, Leyes y Decretos, Noticias y artículos, Proyectos, Sitios Web

Gobierno propone un plan para salvar Sayco (desde El Tiempo)

Desde El Tiempo de Colombia publican este artículo:

Gobierno propone un plan para salvar Sayco

El pasado 5 de febrero, el destino de la sociedad de autores y compositores Sayco pudo haber sido el de su intervención final, frente al ambiente enrarecido por denuncias de irregularidades e ineficiencia. Ese día, el ministro del Interior, Aurelio Iragorri, se sentó con el gerente de Sayco, Nino Caicedo; la viceministra Natalia Gutiérrez y los miembros de la junta directiva, y en medio de la tensión inicial notificó su intención de reestructurar la entidad o intervenirla del todo.

Luego de más de tres horas de acusaciones mutuas, análisis de la problemática y no pocas declaraciones salidas de tono, se llegó a un acuerdo que podría salvar la entidad que recauda las regalías de los compositores musicales del país.

El acuerdo prevé una comisión especial de vigilancia de todos los procesos de Sayco, por parte del Gobierno; la democratización de la sociedad, a partir de un cambio de estatutos en la asamblea; la implementación de un modelo de recaudo por medio de monitoreo digital; la depuración de la cuota de fomento que entrega la sociedad a miembros que no generan regalías, y la creación de un fondo para mejorar la imagen de Sayco.

“Nos hartamos de intervenciones, discursos y de que nunca lleguemos a lo que queremos: que Sayco sea transparente, democrática y que cumpla las funciones designadas”, dijo Iragorri a EL TIEMPO.

En efecto, no es la primera intervención del actual gobierno: hubo una hace dos años, ordenada por el entonces ministro Germán Vargas Lleras, y muchos compositores la vieron como una intromisión en una sociedad privada que les pertenece solo a ellos.

Sayco sí es una sociedad privada que no cobra impuestos, sino derechos. Pero como recauda estos dineros, es vigilada por el Gobierno, y esas funciones fueron ampliadas por la Ley 202 del 2012. “Tenemos que ser vigilados –reconoce Caicedo–, pero en ese momento pusieron a una persona neófita”.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de El Tiempo: http://www.eltiempo.com/entretenimiento/musica/la-ultima-oportunidad-de-sayco_13541000-4

1 comentario

Archivado bajo Actualidad, Colombia, Controversia, Debates, Denuncias, Derechos de Autor, Directores, Grupos, Música Colombiana, Noticias y artículos, Organizaciones

VHS: el “héroe” que venció al comunismo (desde Unocero)

Desde Unocero publican este artículo:

VHS: el “héroe” que venció al comunismo

Cuando se habla de un VHS, muchos recordarán los videos caseros transferidos de una cinta de hi8 o de 8 mm; también la antigua película de Dumbo que se reprodujo en la videocasetera hasta que el casete se desgastó. En Rumania, la percepción del VHS es muy distinta, pues gracias al trabajo de doblaje de una sola mujer, los habitantes parecen haber modificado sus propias mentes a pesar del cerco.

En los años ochenta, durante la Rumania comunista, las películas de la cultura estadounidense estaban prohibidas, aparentemente porque se pretendía censurar cualquier idea de “libertad” que estuviera fuera de los lineamientos del modo de producción adoptado en este país.

Sin embargo, tal como lo narra The New York Times en un trabajo documental, un empresario se las arregló para llevar las películas hollywoodenses a través de cintas VHS, pero como estaban en inglés, era necesario un trabajo de doblaje. Fue entonces cuando Irina Margareta Nistor, quien trabajaba en la TV nacional, entró en esta historia.

Este extracto del documental Chuck Norris vs Communism narra el pasaje donde Irina explica lo bien que se sentía de poder ver las películas que provenían del exterior, y así, formar parte de algo que estaba en contra del comunismo.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Unocero: http://www.unocero.com/2014/02/18/vhs-el-heroe-que-vencio-al-comunismo/

Deja un comentario

Archivado bajo Comunidades, Controversia, Documentales, Noticias y artículos, Televisión Internacional

Paisaje Cultural Cafetero presentado como ejemplo de manejo turístico (desde Viaja por Colombia)

Desde Viaja por Colombia publican esta noticia:

Paisaje Cultural Cafetero presentado como ejemplo de manejo turístico

El Paisaje Cultural Cafetero (PCC) fue presentado por la viceministra de Turismo, Sandra Howard Taylor, como ejemplo de manejo turístico del patrimonio ante los Ministros de Turismo de las Américas, congregados República Dominicana.

La Viceministra fue panelista invitada al Seminario Internacional de Gestión de los Destinos Turísticos del Patrimonio Cultural, realizado por la Organización Mundial de Turismo y el Ministerio de Turismo de República Dominicana, y allí habló sobre el caso exitoso del Paisaje Cultural Cafetero, como ejemplo del trabajo conjunto entre el Gobierno Nacional, las autoridades regionales, los gremios y la comunidad cafetera, y que ha redundado en beneficios económicos, sociales, culturales y ambientales para esta región colombiana.

Producto de las líneas estratégicas de la Política de Turismo Cultural, uno de los principales destinos de turismo cultural de Colombia es este Paisaje Cultural Cafetero que fue inscrito en la lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO en 2011 como “ejemplo excepcional de un paisaje cultural, sostenible y productivo que se adapta a características geográficas y naturales únicas en el mundo y que ha desarrollado una cultura y un capital social excepcionales”.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Viaja por Colombia: http://www.viajaporcolombia.com/noticias/paisaje-cultural-cafetero-presentado-como-ejemplo-de-manejo-turistico_5991

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Colombia, Cultura Colombiana, Eventos Internacionales, Imagen, Noticias y artículos, Patrimonios Culturales, Turismo

Una nueva esperanza de tratamiento para pacientes con tuberculosis

Johnson & Johnson anuncia nueva alianza con el Servicio Mundial de Fármacos (GDF), a fin de facilitar el acceso a su compuesto anti-tuberculosis en el mundo

  • Johnson & Johnson anuncia nueva colaboración con el Servicio Mundial de Fármacos (GDF) de la Alianza Alto a la Tuberculosis, con el fin de facilitar el acceso a su compuesto anti-tuberculosis

El día de hoy Johnson & Johnson anunció que su filial Janssen Pharmaceutica NV (Janssen) inició un acuerdo de  colaboración con Sitching,  Asociación Internacional de Dispensarios (IDA – International Dispensary Association), el agente de compras del Servicio Mundial de Fármacos (GDF- Global Drug Facility) de la Alianza Global Alto a la Tuberculosis (Stop TB Partnership) para facilitar el acceso a su medicamento antituberculoso. Esta alianza pública-privada establecida por el grupo Janssen Salud Pública Global (Janssen GPH, por sus siglas en inglés), grupo recién establecido, es el esfuerzo global más reciente de la compañía para mejorar la salud pública.

“La tuberculosis resistente a múltiples fármacos es una forma compleja de tuberculosis convirtiéndola en una gran necesidad insatisfecha”, comenta Paul Stoffels, Director Científico de Johnson & Johnson y Presidente mundial de Janssen. “Sentimos que tenemos la responsabilidad de trabajar de manera conjunta con la comunidad que lucha contra la tuberculosis, con el fin de hacer frente a este reto global de salud pública”.

Más de 130 países de bajos y medianos ingresos fuera de los Estados Unidos  podrán adquirir este nuevo medicamento contra la tuberculosis a través de los procesos de adquisiciones con el Servicio Mundial de Fármacos (GDF)  y de su agente, la Asociación Internacional de Dispensarios (IDA).

“Estamos comprometidos a mejorar el acceso a los medicamentos a través de alianzas públicas y privadas, precios diferenciados y uso y distribución responsables de los medicamentos”, declaró el Dr. Adrian Thomas, Vicepresidente  Global de Acceso  en Janssen. “Creemos que la colaboración con el Servicio Mundial de Fármacos (GDF) de la Alianza Alto a la Tuberculosis es un buen ejemplo de cómo podemos contribuir a la respuesta de acceso colectivo a nivel mundial a medicamentos para la salud pública”.

Janssen tiene una larga historia de trabajo para mejorar el acceso y uso adecuado de medicamentos para enfermedades con necesidades no satisfechas, incluyendo VIH/SIDA, tuberculosis y otras enfermedades que afectan a los países en desarrollo y los mercados emergentes.

“Nuestra meta es trabajar con el Servicio Mundial de Fármacos (GDF) para facilitar el acceso a la vez que se asegura el uso apropiado de los medicamentos”, declaró Wim Parys, Jefe de Investigación y Desarrollo de Janssen Salud Pública Global (Janssen GPH).

Johnson & Johnson está comprometida con la mejora de la salud mundial. Este grupo de compañías ha puesto en marcha y continúa apoyando una diversidad de esfuerzos integrales dirigidos a fortalecer la salud de las comunidades, mejorar la salud materna e infantil y prevenir la propagación de enfermedades infecciosas y prevenibles en todo el mundo.  Para obtener más información sobre los programas de salud mundial de Johnson & Johnson, visite www.jnj.com.

Una nueva esperanza en tratamiento para pacientes con tuberculosis

  • En los últimos años en Colombia cerca del 6% de los casos nuevos de tuberculosis detectados se presentan en menores de 15 años. Mientras que en el mundo, se estima que aproximadamente el 10% de casos nuevos ocurre en menores de 15 años.
  • Los nuevos casos se presentan en niñas, niños y adolescentes, especialmente en población vulnerable, pues el 14,9% de la población afectada son menores de 15 años y corresponden a población indígena, seguida por afrocolombianos con el 11,8%.
  • Entre el 10 y el 20% de personas con tuberculosis reportado en Colombia presentan coinfección con el VIH. Esta cifra es cercana al 4% para el 2012 en la población pediátrica.
  • En Colombia anualmente se reportan cerca de 12.000 casos de tuberculosis
  • En Colombia, cada año se reportan alrededor de 1000 muertes por la tuberculosis.
  • ¿Qué es la tuberculosis? – es una enfermedad infecciosa causada por el bacilo Mycobacterium tuberculosis. Por lo general, afecta los pulmones. Esta patología se transmite generalmente a través del aire, cuando una persona enferma tose, estornuda o escupe expulsa bacilos tuberculosos que infectan a las personas que están a su alrededor.
  • En el 2010 se presentaron 350.000 muertes se presentaron por tuberculosis asociada con infección por el VIH.
  • Las personas afectadas por el VIH tienen aproximadamente entre 20 y 30 veces más probabilidades de desarrollar una tuberculosis activa.
  • Según datos de la Organización Mundial de la Salud – (OMS), la tuberculosis sigue siendo una de las enfermedades infecciosas más mortales en el mundo. Se estima que el 95% de las muertes por esta patología se producen en países de ingresos bajos y medianos, convirtiéndose en una de las tres principales causas de fallecimiento en mujeres con edades entre los 15 y 44 años de edad.
  • De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS):
    • La tuberculosis es la segunda causa mundial de mortalidad, después del sida.
    • En el 2012, se reportaron 8,6 millones de personas con  tuberculosis y 1,3 millones murieron a causa de esta enfermedad.
    • Más del 95% de las muertes por tuberculosis se presentaron en países de ingresos bajos y medianos, siendo esta patología una de las tres causas principales de muerte en mujeres entre los 15 y 44 años de edad.
    • En 2012, aproximadamente 530 mil niños enfermaron de tuberculosis y 74 mil niños seronegativos de ellos murieron a causa de esta enfermedad.
    • La tuberculosis es la causa principal de muerte en personas infectadas por VIH, y es la causa una quinta parte de los fallecimientos en este grupo.
    • Los síntomas frecuentes en personas con tuberculosis son: tos (a veces con sangre en el esputo), dolor torácico, pérdida de peso, fiebre y sudoración nocturna.

Acerca de las compañías farmacéuticas Janssen de Johnson & Johnson

Las compañías farmacéuticas Janssen de Johnson & Johnson están dedicadas a tratar y solucionar las necesidades médicas más importantes y aún no resueltas de nuestro tiempo en las áreas de oncología (por ejemplo, mieloma múltiple y cáncer de próstata), inmunología (por ejemplo, artritis reumatoide, enfermedad inflamatoria intestinal y psoriasis), neurociencia (por ejemplo, esquizofrenia, demencia y dolor), enfermedades infecciosas (por ejemplo, VIH/SIDA, hepatitis C y tuberculosis) y enfermedades cardiovasculares y metabólicas (por ejemplo, diabetes).

Motivados por nuestro compromiso con los pacientes, desarrollamos soluciones sustentables e integradas de atención a la salud, trabajando de lado a lado con las partes interesadas en la atención a la salud, basándose en asociaciones de confianza y transparencia. Para obtener más información, visite www.janssen.com.

Acerca de Janssen Salud Pública Global (Janssen GPH)

El grupo Janssen Salud Pública Global (Janssen GPH) complementa la ciencia de vanguardia de las compañías farmacéuticas Janssen de Johnson & Johnson  con estrategias innovadoras que mejoran el acceso a medicamentos, fomentan la colaboración y apoyan las soluciones de salud pública para mejorar de forma sustentable la atención a la salud en todo el mundo.Las áreas de enfoque actuales incluyen tuberculosis resistente a múltiples fármacos (MDR-TB, por sus siglas en inglés); virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), elefantiasis y oncocercosis; parásitos intestinales y uso de tecnologías móviles (mHealth) para mejorar los resultados de salud.

Acerca de Johnson & Johnson

Cuidando del mundo, una persona a la vez…  es lo que inspira y une a la gente de Johnson & Johnson. Aceptamos la investigación y la ciencia, trayendo ideas innovadoras, productos y servicios para mejorar la salud y el bienestar de las personas. Nuestros cerca de 128,000 empleados en más de 275 compañías en operación de Johnson & Johnson trabajan con aliados en atención a la salud para mejorar las vidas de más de 1,000 millones de personas cada día en todo el mundo.

Informes de prensa:

Paola Alape

Directora de Cuenta

Image & Press Agencia de Comunicaciones y Relaciones Públicas

Bogotá, Colombia, calle 96 Nº 18a-23 Oficina (501) Edifico Lechter

57 1 2363309 – 57 1 4772098 – 57 3112754275

paola.alape@imageandpress.com  Twitter: @paoalape

Hacerlo bien y hacerlo saber

Síguenos en:

https://www.facebook.com/imageandpress

@Imageandpress

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Ciencias, Colombia, Comunidades, Enfermedades, Estadísticas, Gestion empresarial, Grupos, Investigaciones, Noticias y artículos, Organizaciones, Salud

Favorece doblaje «rating» de series extranjeras (desde Milenio)

Desde Milenio de México publican este artículo:

Favorece doblaje «rating» de series extranjeras

La llegada de un nuevo tipo de público a la televisión de paga en México (el segmento socioeconómico C) planteó a las señales la necesidad de evaluar su formato de transmisión, debido a que el nuevo consumidor prefiere el contenido en su propio idioma, que leer subtítulos.

HBO Latin America Group apostó por la migración total de sus contenidos, a través de HBO2 (en toda Latinoamérica desde el 1 de marzo de 2012), mayoritariamente por los índices de rating que alcanzan series y películas dobladas.

“Lo que queremos es darle al suscriptor toda la gama de oferta posible, para que se involucre y conecte con nosotros. Hay programas que a veces en HBO2 resultan mucho más (vistos) que en el estreno.

“Puede ser un tema de horario, competencia o de que está en el idioma. Mientras la gente esté conectada a HBO2, HBO Family o MAX, está en el ambiente (de la señal) y ahí pueden pasar a muchas otras cosas más”, aseguró Gustavo Grossman, CVP HBO Networks (HBO/MAX & Cinemax) en HBO Latin America Group.

Grossman apuntó que en México el público “está acostumbrado a ver producto doblado desde hace muchos años. Los mexicanos son maestros en el doblaje. Lo que pudiera ser es que la globalización de tener un producto de manera inmediata, la gente prefiere disfrutarlo en su idioma original (sic)”.

Mariano Kon, VP & General Manager en A&E Latin America, respondió a los detractores del doblaje, quienes aluden a que “puede hacer la película o serie menos auténtica”, al citar el ejemplo de Duck Dynasty.

“Prestamos especial atención a que el doblaje agregue una capa extra de sentido, trabajando en el casting y la interpretación. Hemos hecho un tratamiento especial a la selección de las voces y acentos para potenciar las características únicas y distintivas de la serie.

“Los resultados fueron excelentes, el público de A&E fanático de Duck Dynasty celebró el particular acento campirano de estos personajes y su forma de hablar”, agregó el VP, al tiempo que aceptó “los índices de audiencia son mayores cuando los programas están doblados. El público de México y Latinoamérica prefiere ver televisión en español”.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Milenio: http://www.milenio.com/hey/television/Favorece-doblaje-rating-series-extranjeras_0_247775245.html

Deja un comentario

Archivado bajo Comunidades, Doblaje Latino, Industria, Noticias y artículos, Productores, Proyectos, Televisión Internacional