Archivo diario: 19/junio/2014

Asian Town: Encuentro de cultura pop asiatica (Santiago de Chile)

Fecha: sábado, 19 de julio de 12:00 a 19:00
Lugar: Universidad Mayor Campus Manuel Montt

Te invitamos a disfrutar de un gran encuentro con la cultura popular de Asia.

MUSICA, MODA, VIDEOJUEGOS, GASTRONOMIA Y MUCHO MÁS.

ZONA GAMER, PATIO DE COMIDAS, FASHION CORNER, STANDS DE VENTAS, COSPLAY, GRUPOS DE BAILE E INVITADOS.

Para más información, pueden ir al enlace del evento en Facebook: https://www.facebook.com/events/570855476365758/

Deja un comentario

Archivado bajo Actividades, Anime y Manga en Latinoamérica, Bailes, Comunidades, Conciertos, Concursos, Cosplay, Cultura Japonesa en Latinoamérica, Eventos Internacionales, Games y videojuegos, Grupos, Universidades

Hamatora también tendrá una obra de teatro este verano (desde Koi Nya)

Desde Koi Nya publican esta noticia:

Hamatora también tendrá una obra de teatro este verano

La franquicia multimedia Hamatora, que ya cuenta con videojuego, manga y anime (su segunda temporada fue anunciada recientemente), también tendrá una obra de teatro este agosto.

La obra tendrá doce sesiones en el teatro Haiyuza de Roppongi desde el 16 de agosto hasta el día 24 del mismo mes. Y la productora de la obra, Eigeki, quienes ya realizaron otras adaptaciones a teatro de Saint Seiya, Code Geass o Lucky Star, están buscando actores de entre 18 y 30 años, así como actrices de entre 15 y 19 años de edad.

Os recordamos que Re:_Hamatora, la segunda temporada del anime, se estrenará este julio

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Koi Nya:http://www.koi-nya.net/2014/05/16/hamatora-tambien-tendra-una-obra-de-teatro-este-verano/

Deja un comentario

Archivado bajo Animación, Anime y Manga en Japón, Japón, Noticias y artículos, Productores, Teatro, Televisión Internacional

“Vamos para Cundinamarca y Boyacá antes de la Vuelta a Colombia”: Oliverio Cárdenas (DT Coldeportes-Claro) [desde Revista Mundo Ciclístico]

Desde Revista Mundo Ciclístico publican esta noticia:

“Vamos para Cundinamarca y Boyacá antes de la Vuelta a Colombia”: Oliverio Cárdenas (DT Coldeportes-Claro)

Oliverio Cárdenas, el buen técnico del equipo Coldeportes-Claro fue entrevistado por www.revistamundociclistico.compara que nos cuente a que se dedican con el grupo ciclístico por estos días en los cuales el accionar ciclístico no abunda; y cuáles son los planes a futuro además de sus más inmediatos compromisos.

El profe Oliverio, así como los 44 millones de colombianos también celebró la gran actuación de los pedalistas nacionales en la más inmediata edición del Giro y nos dio sus opiniones.

“Los muchachos después de la Vuelta de la Juventud tuvieron un merecido descanso, ya que la carrera estuvo muy dura y de mucha exigencia”. A partir de la próxima semana los entrenamientos serán con miras a las competencias que vienen como la Vuelta a Cundinamarca, la Clásica del Club Deportivo Boyacá, Clásica Ciudad de Girardot y la Vuelta a Colombia”.

“El actual momento del ciclismo colombiano en el exterior es muy bueno, después de ganar todo acá en América, el proceso llega a su cúspide motivo por el cual se produce tan espectacular victoria en el pasado Giro de Italia….»

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Revista Mundo Ciclístico: http://www.revistamundociclistico.com/ruta/16682-vamos-para-cundinamarca-y-boyaca-antes-de-la-vuelta-a-colombia-oliverio-cardenas-dt-coldeportes-claro.html

1 comentario

Archivado bajo Colombia, Deportes, Directores, Eventos en Colombia, Grupos, Noticias y artículos

Erick Archundia, el doblaje en México, de lo mejor (desde El Sol de San Luis)

Desde El Sol de San Luis publican

El doblaje de voz en México es altamente reconocido en el mundo de habla hispana, por su español neutro, por la calidad interpretativa de los actores, de las traducciones, de adaptación  y por realizar productos de alta calidad para televisión y cine. Grandes voces de artistas conocidos como Tin Tán dieron voz a Balu; Amparo Garrido a Blanca Nieves; Evangelina Elizondo a la Cenicienta; entre otros, pero también hay decenas de voces de artistas del doblaje no conocidos que han engrandecido esta industria.

Aunque a principios de los años 90’s vino una debacle  por apostarle al volumen de producción, a la maquila y ya no se cuidaban calidades por los tiempos de entrega, costos de producción y salariales. Años después pulularon empresas de doblaje y ello demeritó en la calidad.

Pero uno de los graves problemas que tiene el doblaje que a las grandes estrellas se les pagan cantidades exorbitantes y quienes no lo son, aunque sean buenos, les pagan bajos sueldos, manifestó Erick Archundia, director y productor de teatro, radio, video y doblaje, además de locutor.

En una entrevista, el también actor, quien ha prestado su voz a diversos personajes como.45 -Angus Macfadyen;  Unthinkable- Samuel L. Jackson; Season of the Witch -Nicolas Cage; Sean Potter- Timothy Omundson, de la serie La Juez Amy, Nasedo -Jim Ortlieb- de la serie Roswell, Man E-Faces en He-Man la Nueva Generación, Tower Red en Transformers, Mashirito en Aralé y el Dr. Slump, entre otras series, películas, caricaturas, documentales, infomerciales y comerciales, comentó que desde hace 7 años hay un repunte de doblaje en México.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de El Sol de San Luis: http://www.oem.com.mx/elsoldesanluis/notas/n3406648.htm#sthash.KQyOyAHX.dpuf

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Controversia, Debates, Directores, Doblaje Latino, Locución, Noticias y artículos, Productores, Reconocimientos, Teatro

Las golondrinas (desde La Silla Vacía)

Desde La Silla Vacía publican esta noticia:

Las golondrinas

Desde algunos años, todos los días a las 5 de la tarde miles –quizás millones- de golondrinas negras vienen a posarse en los árboles de este parque central de Leticia, la capital del amazonas colombiano. Las golondrinas, pequeñitas y de un vuelo rápido, producen un chillido ensordecedor en la plaza. Estar ahí a esa hora es como meter la cabeza en una radio mal sintonizada. El ruido es tan fuerte y estridente que a las 6 de la tarde en punto no se escucha con claridad ni el Himno Nacional que emite por alto parlantes el Comando Guardacostas del Amazonas a un lado del parque, ni el sermón del cura, al otro lado, en la iglesia Nuestra Señora de la Paz.

Las golondrinas han ido desplazando a los “pivichitos”, como les dicen acá a uno loritos de alas blancas y plumas color limón, que habían convertido las ramas de los higuerones, aguajes y pomarrosas de este emblemático parque en su percha favorita. Ahora tiene que competir por unos centímetros de espacio con los nuevos y ruidosos inquilinos del parque. “Eso parece un plaga bíblica”, comentó un turista que tomaba fotos de la mancha negra que se acercaba por el cielo rojizo desde el otro lado del río Amazonas.

“Lo que sí es una problemática para este parque es la mierda de las golondrinas”, me dice un policía que patrulla a pie por la plaza con la gorra curruspeteada. “La entidad que tiene la concesión ha tenido que usar ácidos para tratar de limpiar todo”. En efecto, las cagarrutas han convertido el parque en un cuadro expresionista salpicado todo de manchones blancos y verduscos; la estatua de Santander, las canecas y las bancas con sus apoyos con rostros de indios tallados en piedra, están llovidos en caca. Aquí la buena suerte no es que un pájaro te cague la solapa. El milagro es que no lo haga.

El asunto se ha vuelto un problema de salud pública. El parque huele a gallinero y algunos evitan el paso por temor a las infecciones o a caer en el piso resbaloso.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de La Silla Vacía: http://lasillavacia.com/node/47955

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Ambiente, Colombia, Comunidades, Controversia, Debates, Denuncias, Noticias y artículos, Salud, Seguridad

LEYENDA DEL SANTUARIO: Se Oficializa a Javier Rivero (Saga) en el Doblaje Latino [desde Universo Saint Seiya]

Desde Universo Saint Seiya publican esta noticia:

LEYENDA DEL SANTUARIO: Se Oficializa a Javier Rivero (Saga) en el Doblaje Latino

Se Oficializa de momento una Voz del Doblaje Clásico y el Director de Doblaje:

Es Oficial. Arrancará en poco el Doblaje para la Pelicula “Los Caballeros del Zodiaco: Leyenda del Santuario”. Javier Rivero (Saga de Géminis) lo ha hecho oficial en su Facebook, y ademas nos comenta que Mario Castañeda (Kanon de Géminis, Gokú) será el Director de Doblaje de la Peli.

Textual:
“Ahora si, ya puedo decirles que es oficial… esta semana estaremos participando en el doblaje de la película de los Caballeros del Zodiaco “LA LEYENDA DEL SANTUARIO” donde prestaré mi voz a Saga de Géminis.”

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace del Universo de Saint Seiya: http://universosaintseiya.com/2014/05/27/leyenda-del-santuario-se-oficializa-a-javier-rivero-saga-en-el-doblaje-latino/

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Anime y Manga en Latinoamérica, Cine Internacional, Directores, Doblaje Latino, Noticias y artículos, Redes Sociales

ADRIANA UGARTE RECIBE EL PREMIO CIUDAD DE HUESCA (evento Festival Internacional de Cine de Huesca)

image001

ADRIANA UGARTE RECIBE EL PREMIO CIUDAD DE HUESCA

LA ACTRIZ PRESENTÓ TAMBIÉN SU NUEVO PROYECTO “PALMERAS EN LA NIEVE” JUNTO A LUZ GABÁS, ESCRITORA DE LA NOVELA

Adriana Ugarte (Jorge Dueso)

El Festival Internacional de Cine de Huesca ha recibido este jueves a la actriz Adriana Ugarte, premiada en su 42 edición con el Premio Ciudad de Huesca. La joven actriz que destaca por su talento natural, su consolidada trayectoria en cine, teatro y televisión, es además uno de los nombres de mayor proyección del panorama actual. Compatibiliza una carrera consolidada con ser uno de los rostros más conocidos del cine español, El galardón supone para la madrileña toda una satisfacción y un privilegio ya que además comparte cartel con nombres tan reconocidos como Carlos Saura “que para mí es un maestro”, apuntaba la interprete. Adriana estuvo acompañada también por la escritora oscense Luz Gabás, autora de “Palmeras en la nieve”, una novela que está siendo adaptada al cine y que protagoniza la actriz.

El 42 Festival Internacional de Cine de Huesca ha concedido este jueves uno de sus tres premios especiales; tras la Filmoteca Española con el Premio Pepe Escriche, el turno era para el Premio Ciudad de Huesca que en esta edición ha querido reconocer la combinación de talento, trayectoria consolidad y proyección de futuro; argumentos que se unen todos en la persona de Adriana Ugarte, una actriz que “tiene brío interpretativo, es absolutamente dúctil y es una de esas actrices que cuando las ves te das cuenta de que lo tiene absolutamente todo” apostillaba el periodista Luís Alegre que ejercía de moderador en la rueda de prensa. La reciente ganadora del Premio Iris a la mejor actriz por su papel en El tiempo entre costuras ha hecho un repaso de toda su trayectoria desde sus inicios en los cortometrajes, hasta la actualidad con su nuevo proyecto Palmeras en la nieve. “Empecé haciendo Mala Espina, un corto que contaba la vida de una niña que descubre que tiene esquizofrenia. Es un género que me fascina, me parece una maravilla poder condensar tantas emociones e historias en tan poco tiempo” declaraba Ugarte en este festival que cumple 10 años como preseleccionador de los premios Oscar al mejor cortometraje.

Adriana comparte cartel en este certamen de cortometrajes con el cineasta aragonés Carlos Saura que recibirá el premio Luís Buñuel el próximo sábado y con el que trabajó en la obra de teatro “El gran teatro del mundo”, “trabajar con Carlos Saura fue una maravilla, creo que es la persona que he conocido en mi vida que tenía las cosas más claras. Es muy concreto, preciso y un ser humano muy sereno” afirmaba la actriz.

Adriana se une así a una lista de galardonados que ha reconocido talentos como Iciar Bollaín, Gracia Querejeta o Julio Medem.

PALMERAS EN LA NIEVE

La capital altoaragonesa acogía este jueves la presentación de un nuevo proyecto cinematográfico, Palmeras en la nieve. La adaptación a la pantalla grande de la novela de la escritora oscense Luz Gabás, interpretada por .la galardonada con el Premio ciudad de Huesca, Adriana Ugarte. Una decisión del director que sorprendió originalmente a la autora de la novela “cuando me dijeron que lo iba a interpretar Adriana Ugarte me sorprendió, la palabras de Fernando González fueron:  yo voy a lo mejor porque esta novela requiere lo mejor” explicaba la escritora. Gabás se mostraba muy contenta de esta adaptación porque “Palmeras está dejando de ser una novela para ser algo más”.

Adriana Ugarte que interpreta a Clarence esperaba poder acercarse a la imagen que todos los lectores tienen de ella, “yo voy a poner todo el corazón y todas las ganas” declaraba con seguridad.

La película tiene su núcleo central en África y se rodará en Canarias, Colombia y en el Pirineo. La fecha prevista de estreno es diciembre de 2015.

El 42º Festival Internacional de Cine de Huesca está patrocinado por Gobierno de Aragón, Diputación de Huesca, Ayuntamiento de Huesca, y Fundación Anselmo Pié.

Más información en nuestra web, facebook (Festival de cine de Huesca) o a través de twitter @FestivalHuesca

Jorge Puértolas Marcén

Jefe de prensa

prensa@huesca-filmfestival.com 

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Cine Internacional, Directores, Escritores, Eventos Internacionales, Festivales, Literatura, Noticias y artículos, Premiaciones, Proyectos, Reconocimientos

Videojuegos con sello colombiano (desde El Tiempo)

Desde El Tiempo de Colombia publican esta noticia:

Videojuegos con sello colombiano

Que la creación de videojuegos en Colombia es una industria en crecimiento era una realidad que ya vislumbraba el Ministerio de Cultura desde el 2011, cuando el Programa de la ONU para el Comercio y el Desarrollo (Unctad) presentó un informe sobre economía creativa.

Pero quedó demostrado en el Primer Mercado Cultural del Sur (Micsur), en Mar del Plata (Argentina), donde participaron siete empresas de jóvenes colombianos con propuestas propias y en algunos casos enfocadas en la educación. Esta es una muestra de videojuegos con sello propio:

A competir con el papamóvil

Un videojuego que no solo tiene entre sus personajes al papa y su papamóvil, sino que consiste en competir para ganar hinchas de fútbol por las calles de Río de Janeiro.

Es Ready, Set… ¡Brazil!, creado por Blokwise –una empresa integrada por colombianos con sedes en Medellín, Brasil y Argentina–, que se dedica al desarrollo de aplicaciones y a crear sus propios videojuegos.

“Está ambientado en la idea del Mundial y el Carnaval de Río, y los carros compiten en distintos escenarios: las favelas y las playas de Copacabana, entre otros”, explica Esteban Elejalde, gerente de proyectos de Blokwise.

En Ready, Set… ¡Brazil!, los jugadores pueden elegir la camiseta de uno de los equipos de fútbol clasificados al Mundial y el carro con el que quieren competir, que puede ser el papamóvil o una carroza del carnaval, entre otros. Y van por la ciudad sumando fanáticos para que su equipo quede campeón. El videojuego se puede descargar para iOS y Android.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de El Tiempo: http://www.eltiempo.com/entretenimiento/musica-y-libros/videojuegos-creados-en-colombia/14039335

Deja un comentario

Archivado bajo Aplicaciones, Colombia, Comunidades, Controversia, Cultura Colombiana, Dispositivos, Emprendimiento, Games y videojuegos, Grupos, Innovación, Internet, Móviles y Celulares, Proyectos, Seguridad, Sitios Web

El uribismo es una mutación del laureanismo (desde Las 2 Orillas)

Desde Las 2 Orillas publican este artículo:

El uribismo es una mutación del laureanismo

El uribismo ha utilizado, como el laureanismo, la histeria colectiva, nuestros miedos, odios y emociones primarias para usarlas contra el mismo pueblo que lo elige. Es normal que en un país donde sus habitantes leen en promedio medio libro por año, Álvaro Uribe sea elegido como el personaje más importante de su historia.

No sé qué tan legítimo sea un partido político que esgrime el desprecio total hacia la paz, hacia la urgente necesidad de equilibrar la brecha entre ricos y pobres, que crea que es populismo ofrecer subsidios al adulto mayor, entregar casas a los que no tienen techo y ofrecer una educación pública y de calidad como único medio para salir del hueco en el que hemos estado metidos desde que fuimos una nación. Un partido político que ha demostrado su  apoyo absoluto hacia militares implicados en masacres y desapariciones, hacia las multinacionales internacionales que vienen a comprar, baratos, nuestros recursos. Un partido que divide y promueve el odio y cuyas cabezas visibles han sido acusados de actos tan deleznables como la formación de grupos paramilitares, narcotráfico, quemas de libros y asesinatos.

El uribismo no es otra cosa que una mutación, fortalecida, del laureanismo, la repudiable ideología que promovía, desde el púlpito de la iglesia, la sana costumbre de matar liberales ya que esto “no era pecado” como dijo alguna vez Miguel Ángel Builes, promoviendo la carnicería que vivió Colombia en la década de los cuarenta, la ideología que hacía de la calumnia un argumento político y que impulsó, en 1938, el apedrear los locales comerciales de los judíos que vivían en Bogotá, en homenaje a lo que habían hecho los nazis, esos caballeros de Cristo, en las calles de Berlín, en uno de los hechos más lamentables del siglo XX: La noche de los cristales rotos y que fue reproducido en la capital colombiana gracias a la admiración que despertaba en Laureano Gómez la enclenque figura de Adolfo Hitler.

A estas alturas y después de ver el irresponsable y enfurecido discurso de Uribe como respuesta a la derrota en las elecciones del pasado domingo, llego a la conclusión de que con el uribismo no se puede conciliar. Leo en las redes sociales a uribistas acérrimos gritar, si las letras tienen voz, que ellos darían su vida por su líder, que tienen miedo de que ahora, que se ha impuesto el castro-chavismo, sean perseguidos ellos, los que en la década pasada se autodenominaban “colombianos de bien” porque  los terroristas de las Farc han subido al poder. Cuánta amnesia tienen ellos, los mismos que en la década pasada acusaban a los críticos de Uribe de guerrilleros que deberíamos ser borrados de la faz de la tierra.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Las 2 Orillas: http://www.las2orillas.co/el-uribismo-es-una-mutacion-del-laureanismo/?utm_source=Las2Orillas&utm_campaign=24a508c931-_19_06_14_Mailing_Las2Orillas&utm_medium=email&utm_term=0_c8e983cea9-24a508c931-96001461

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Colombia, Comunidades, Controversia, Debates, Denuncias, Grupos, Noticias y artículos, Seguridad

Entrevista a la actriz de doblaje, Vanina Garcia (desde El blog del Entrevistador)

Desde El Blog del entrevistador publican esta entrevista:

Entrevista a la actriz de doblaje, Vanina Garcia.

Hola y otra vez les habla este servidor entrevistador,y hoy les traigo una nueva entrevista,esta vez con la actriz de doblaje argentina, Vanina Garcia,quien fue la voz de Sharpay evans en High School Musical y en su película llamada «La fabulosa aventura de Sharpay»,también fue la voz de Layla Fry en la serie australiana «¿Por Que A mi?» , Trixie de Bajoterra,entre otros personajes,y damas y caballeros,aquí laaa entreviistaaaa….

Entrevistador: 1 ¿Como usted entra al mundo de la actuación?

Vanina: 1. Siempre me gustó todo lo relacionado al arte y la creación e interpretación. Desde muy pequeña estudié ballet clásico. Luego me alejé y mientras estudiaba para ser docente de nivel inicial hice un curso de narración oral que volvió a despertar en mí las ganas de vivir muy cerquita del arte. Narré mucho tiempo cuentos para niños en escuelas, en eventos privados y feria del libro. Luego comencé con estudios de actuación y todo fue volviéndose cada vez más profesional.

Entrevistador: 2 ¿ Como a sido para usted toda esa experiencia, haciendo teatro y doblando personajes?

Vanina: 2 Altamente satisfactoria. El trabajo es doblaje es un desafío constante, cargado de disfrute. El clima de trabajo siempre es muy bueno. Es un ambiente muy lúdico. Considero que la capacidad para actuar, tanto en escenario como en doblaje requiere una dosis muy alta de juego, de risa (aunque hagas personajes dramáticos) poder reírse de uno mismo, contagiar ese entusiasmo le da vitalidad al trabajo. Nunca me pasó de no tener ganas de ir a trabajar. Lo disfruto mucho. La intriga de qué me tocará hacer, qué pasará en la película o cómo se desarrollará la serie en la que estoy trabajando es bastante parecida a la que sucede cuando estás atrapado en un libro o film. Disfruto del doblarlo, de verlo y también intento aprender mucho de los actores y actrices que me toca doblar, para llevar ese aprendizaje a los demás ámbitos en los que me desempeño como intérprete.

Entrevistador: 3 ¿En el doblaje,como usted consiguió ser la voz de Sharpay?.

Vanina: 3. A Sharpey llegué por casting. Generalmente se hacen castings de voces. Se intenta que la voz del doblajista sea similar a la voz del personaje o se pueda asemejar. En los estudios ya te conocen, saben tu registro y tu abanico de posibilidades. Hay que tener un muy buen oído y también mucho ojo porque a veces no sólo es por «matching voice» sino que también es por poder aportar la energía a la voz que el personaje muestra con su cuerpo. En el caso puntual de Sharpey el pedido fue que la voz se asemejara no tanto a la actriz cuando hablaba, sino más bien a los tonos de su voz al cantar. Como las canciones no iban dobladas al español, no querían que hubiera tanta separación entre ellas. Pude hacerlo y pude ponerme al ritmo de Sharpey, que es muy ágil! fue uno de mis primeros trabajos importantes, así que lo recuerdo con mucho cariño por todo lo que me aportó.

Para leer completa la entrevista, pueden ir al enlace de El Blog del Entrevistador: http://elblogdelentrevistador.blogspot.com/2014/05/entrevista-la-actriz-de-doblajevanina.html

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Cine Internacional, Doblaje Latino, Entrevistas, Noticias y artículos, Proyectos, Teatro, Televisión Internacional