Archivo diario: 10 febrero, 2017

Geek Junior responde a la audiencia de la radio ENTRE/n-TIC

Philippe Boland
Coordinador de proyectos TIC y gestión de conocimiento. Gestor de comunidades de práctica. Analista en geopolítica.
Alfabetización informacional, científica y tecnológica – Speaker – Coordinador de Bibliotic
Linkedin: https://co.linkedin.com/in/boland/es
Correo: philippe@uxtic.co
Twitter: @enREDo

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Actividades, Animación, Anime y Manga en Latinoamérica, Aplicaciones, Colombia, Comunidades, Contenidos Digitales, Imagen, Internet, Móviles y Celulares, Noticias y artículos, Páginas y Sitios Web, Proyectos, Radio Colombiana, Servicios, Tecnología, Videojuegos

La cultura híbrida japonesa aún sigue impactando el arte latinoamericano (Última parte) [desde Wave E-Zine]

Desde Wave E-Zine publican el siguiente artículo:

La cultura híbrida japonesa aún sigue impactando el arte latinoamericano (Última parte)

En una cortesía editorial compartimos las letras del artista japonés Takaaki Kumagai, quien nos cuenta cómo la influencia del arte contemporáneo japonés sigue impactando el imaginario cultural en América Latina en el presente. Solamente en español. Última parte.

Por: Takaaki Kumagai (1)

Edición textual: Pedro Suárez.

Segunda parte: Surgimiento y efectos de la hibridación artística en el Japón de la postguerra

El fuerte impacto de los movimientos artísticos estadounidenses sobre la vanguardia japonesa durante las décadas de la posguerra, y la amnesia colectiva que ha obstaculizado cualquier intento de enlazar el presente con la vida colectiva de la nación más allá de 1945, deben ser el punto de partida para analizar las obras de arte producidas en Japón entre 1955 y 1989: el período álgido de la Guerra Fría. Sin embargo, con base en mi experiencia en las academias japonesas y estadounidenses, la falta de reconocimiento crítico acerca de la primacía de la presencia estadounidense en el orden global del Asia Oriental, ha implicado cierta dificultad al interpretar los desarrollos contemporáneos en el arte japonés de forma coherente.

Frente a ello, uno de los ejes principales a lo largo del curso fue analizar el fenómeno por el cual el crítico Sawaragi Noi nombró al Japón contemporáneo como mal lugar, es decir, por el impacto persistente de la Guerra Fría en la producción artística y cultural de Japón después de 1945.

En Japón, la ocupación estadounidense terminó en 1952; sin embargo, la recuperación de la autonomía nacional sólo reemplazó la ocupación con el continuo posicionamiento de Japón como aliado estratégico de Estados Unidos en Asia Oriental. Durante los años posteriores a 1945, varios artistas japoneses (algunos inspirados por el arte post-revolucionario de México) trabajaron en el estilo socialista-realista, concibiendo el arte como un esfuerzo al servicio de la reconstrucción nacional. No obstante, hacia finales de los años cuarenta, Estados Unidos empezó a suprimir los movimientos de izquierda como una medida preventiva a la expansión comunista en Asia Oriental, que para entonces tomaba forma el establecimiento de la República Popular China en 1949, la Guerra de Corea de 1950 a 1953, y otros acontecimientos. Bajo esa circunstancia política y junto al advenimiento de la sociedad altamente consumista, la vanguardia artística en Japón paulatinamente abandonó su dimensión política y se alineó con los movimientos europeos y estadounidenses como el Informalismo, el Neo Dadaísmo y el Minimalismo. En este sentido, cabe mencionar Coca Cola Plan (1964) por Shinohara Ushio (1932), una obra representativa de la época la cual replica exactamente la escultura del mismo título por el artista neo dadaísta norteamericano Robert Rauschenberg (1925-2008) Además de ser un comentario satírico sobre lo que el artista percibió como la excesiva americanización de la cultura japonesa con esta obra, Shinohara desafió la noción de originalidad, preocupación generalizada entre los artistas de su generación. Con todo, las escenas artísticas en Japón entre las décadas de 1950 a 1980 se desarrollaron de una manera en la que los artistas hicieron muy pocas referencias al contexto cultural inmediato o a la realidad social de su tierra natal.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Wave E-Zine: https://bunkawave.com/2017/02/08/la-cultura-hibrida-japonesa-aun-sigue-impactando-el-arte-latinoamericano-ultima-parte-japanese-hybrid-modernism-is-making-an-impact-to-the-latin-american-art-today-conclusion/

Deja un comentario

Archivado bajo Arte, Artistas, Comunidades, Controversia, Cultura Japonesa en Latinoamérica, Cultura Latinoamericana, Debates, Imagen, Noticias y artículos

Air France celebra el vigésimo aniversario de su hub de París-Charles de Gaulle

Air France celebra el vigésimo aniversario de su hub de París-Charles de Gaulle, el más poderoso de Europa

  • El hub más poderoso de Europa y el corazón de la red de Air France, con 100.000 clientes diarios, 25.000 oportunidades de conexiones semanales y 6.500 agentes,
  • 20 años de crecimiento, inversión constante e innovación al servicio de los clientes de Air France,
  • Un hub ágil que promueve el cambio y la innovación con servicios digitales.

Air France celebró el vigésimo aniversario de su hub en París-Charles de Gaulle. Desde el 31 de marzo de 1996, Air France ha venido invirtiendo y capitalizando constantemente en los activos de París-Charles de Gaulle para mejorar su desempeño operativo. Cerca de 6.500 empleados de Air France atienden cada día a 100.000 clientes. Hay 25,000 oportunidades de conexiones disponibles por semana.

Innovación digital al servicio de nuestros clientes

Con la experiencia digital al servicio de sus clientes, la modernización de sus infraestructuras y salones, la evolución de sus servicios adaptados a cada pasajero y la gama de productos y servicios que ofrece SkyTeam y Aeropuertos de París, el hub de Air France, París-Charles de Gaulle, satisface los niveles de excelencia de la compañía y sus ambiciones estratégicas. La experiencia digital de los clientes de Air France, desde el momento en que reservan su vuelo hasta su paso por Charles de Gaulle, es una referencia entre las aerolíneas y la industria de viajes.

En cada etapa del viaje, los clientes son acompañados por soluciones digitales simplificadas e intuitivas:

  • 247 quioscos de autoservicio para ahorrar tiempo imprimiendo su tarjeta de embarque o su etiqueta de equipaje;
  • 58 mostradores automáticos de entrega de equipaje para dejar el equipaje en 30 segundos;
  • 56 puertas de auto-embarque para abordar un A320 con 178 pasajeros en 12 minutos;
  • 2500 tabletas utilizadas por el personal de tierra de Air France para ofrecer a los clientes una respuesta rápida y personalizada donde quiera que se encuentren en el aeropuerto.

Air France también ofrece WiFi dedicado en todos sus salones.

El Hub en cifras

El hub de Air France en París-Charles de Gaulle es reconocido como el más poderoso de Europa. Con un tiempo de espera mínimo, conexiones simplificadas y armonizadas, salones que ofrecen un servicio de catering único y galardonado, así como otros servicios exclusivos adaptados a todos los pasajeros, el hub de Air France combina serenidad y comodidad en un aeropuerto, para ofrecer la mejor experiencia de viaje a la llegada al hub de París-Charles de Gaulle.

  • 1000 salidas y llegadas diarias;
  • 59431 menores no acompañados entregados en París-Charles de Gaulle en 2016;
  • 100000 maletas gestionadas cada día;
  • 40 millones de clientes eligen cada año el hub de París-Charles de Gaulle;
  • 320 destinos en 114 países operados por el grupo AIR FRANCE-KLM;
  • Air France cuenta con siete salones Business Class y un salón La Première.

Acerca de AIR FRANCE

airfrance
La red combinada de las 4 marcas del Grupo -AIRFRANCE, KLM, Transavia y HOP! Air France- cubre 320 destinos en 114 países a través de los hubs de París-Charles de Gaulle y Ámsterdam-Schiphol. Con una flota de 534 aviones y 89,9 millones de pasajeros transportados en 2015, AIRFRANCE – KLM opera 2.200 vuelos diarios.

AIR FRANCE y KLM son miembros de la alianza aérea SkyTeam, compuesta por 20 compañías aéreas, que ofrece acceso a una red mundial de más de 15.723 vuelos diarios hacia 1064 destinos en 178 países. Flying Blue, el programa de viajero frecuente del Grupo, cuenta con más de 27 millones de socios.

www.corporate.airfrance.com

NATALIA ROMERO C.

inTacto Comunicaciones Ltda.

natalia@in-tacto.com

Cel: 321- 3721210 

Tel: (57+1)2112122

http://www.in-tacto.com

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Cultura Francesa, Estadísticas, Imagen, Infraestructura, Noticias y artículos, Servicios, Transporte

Dudas y retos de la sustitución de cultivos después del Acuerdo (desde Razón Pública)

Desde Razón Pública redactan el siguiente artículo:

Dudas y retos de la sustitución de cultivos después del Acuerdo

Por primera vez en Colombia la sustitución de cultivos se hará con la colaboración explícita de las FARC. Mediante el Programa Nacional Integral de Sustitución de Cultivos (PNIS), el gobierno y la guerrilla se proponen intervenir 50.000 hectáreas durante el primer año en más de 40 municipios.

Este ambicioso plan recoge varias lecciones aprendidas, pero también repite algunos errores del pasado. Ante la presión por el aumento de los cultivos, se corre el riesgo de que una vez más se imponga la agenda del corto plazo y se produzcan respuestas desarticuladas e insostenibles.

Es evidente que en el gobierno persiste la duda sobre usar más el garrote o la zanahoria. Mientras que el Ministerio de Defensa sigue insistiendo ciegamente en la erradicación manual con pomposos anuncios, el Programa de Sustitución pretende demostrar que lo pactado en La Habana tendrá réditos en la disminución de los cultivos.

Está claro que las zonas donde hay coca no cambiarán a punta de erradicar matas, pero tampoco de subsidios. Con esto en mente, la implementación de los acuerdos es una gran oportunidad para ordenar la casa y replantear la manera como el Estado interviene en los territorios.

En este artículo queremos plantear algunas dudas que deja el Programa de Sustitución presentado por el gobierno y las FARC y presentar algunas recomendaciones al respecto, tomando en cuenta las experiencias que han funcionado y los errores de los proyectos fallidos.

El plan conjunto entre el gobierno y las FARC se propone ofrecer beneficios económicos a las familias que formalicen su compromiso con la sustitución voluntaria.

A partir del segundo año, el gobierno invertirá hasta diez millones de pesos por familia en proyectos productivos y en pagos de mano de obra. El Programa cobijará a quienes hayan sembrado antes del 10 de julio de 2016, fecha de inicio del esfuerzo conjunto de sustitución en Briceño (Antioquia). Según el alto consejero para el Posconflicto, Rafael Pardo, el presupuesto inicial para el PNIS será de un billón de pesos (unos 340 millones de dólares) y vendrá del presupuesto nacional.

Para leer completo el artículo, pueden ir al enlace de Razón Pública: http://www.razonpublica.com/index.php/conflicto-drogas-y-paz-temas-30/10016-dudas-y-retos-de-la-sustituci%C3%B3n-de-cultivos-despu%C3%A9s-del-acuerdo.html

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Agricultura, Campesinos, Colombia, Comunidades, Controversia, Debates, Estadísticas, Grupos, Investigaciones, Noticias y artículos, Organizaciones, Seguridad

TELEMUNDO INTERNACIONAL TE ENAMORARÁ ESTE MES CON LA FAN

image004

GRAN ESTRENO EN PRIMERA VENTANA, LUNES 13 DE FEBRERO A LAS 08:00 PM

TELEMUNDO INTERNACIONAL TE ENAMORARÁ ESTE MES CON EL ESTRENO DE SU NUEVA COMEDIA ROMÁNTICA ¨LA FAN¨

image002

Esta gran producción original cuenta con un elenco de grandes talentos latinoamericanos, encabezado por: la gran actriz y comediante mexicana Angélica Vale, los actores colombianos Ximena Duque, Juan Pablo Espinosa y Miguel Varoni, la actriz venezolana Scarlet Ortíz, y los actores mexicanos Jonathan Islas y Gabriel Porras. 

Esta producción fue escrita por Marcela Citterio e inspirada en una idea original de Angélica Vale.

El tema principal fue compuesto y es interpretado por el dúo musical Chino y Nacho, y se titula ¨Soy Tu Fan¨.

El próximo lunes, 13 de febrero a las 08:00 pm, Telemundo Internacional estrena en Latinoamérica -con excepción de México- su nueva gran producción original, la comedia romántica ¨La Fan¨, protagonizada por Angélica Vale, Juan Pablo Espinosa, Miguel Varoni, Scarlet OrtizXimena Duque, Jonathan Islas y Gabriel Porras como Gabriel Bustamante. Esta divertida historia está inspirada en una idea original de Angélica Vale, y fue escrita y desarrollada por Marcela Citterio, dirigida por Miguel VaroniClaudio Callao y Otto Rodríguez, y cuenta con la producción ejecutiva de Carmen Cecilia Urbaneja, José Gerardo Guillén y David Posada. El estreno de la ¨La Fan¨ en Latinoamérica se da a pocos días de su estreno en la cadena hispana de los Estados Unidos.

image006

“La Fan” contará la historia de una humilde y divertida mujer que es fanática de un famoso actor de telenovelas y quien gracias a un giro inesperado del destino, se verá involucrada en la vida de su gran ídolo. Aunque al principio de la historia él no le prestará mucha atención, una serie de situaciones lo llevarán a darse cuenta que no puede vivir sin ella. 

Con este proyecto, Angélica Vale regresa a las telenovelas después de más de diez años para interpretar a Valentina Pérez, a quién cariñosamente llaman “Vale”, una mujer alegre, divertida, extrovertida, soñadora y un poco torpe, pero a la vez prudente cuando se trata de perseguir a su gran ídolo, Lucas Duarte (Juan Pablo Espinosa), un famoso actor de telenovelas. Aunque Valentina sabe que él es sólo una fantasía y que jamás podrá estar cerca de su ídolo, disfruta de su rol como fundadora del Club de Fans de Lucas Duarte “Las Lucalocas”.  

“La Fan” cuenta además con las actuaciones de Omar Germenos, Gloria Peralta, Elsy Reyes, Gabriel Valenzuela, Maritza Bustamante, Pablo Azar, Gabriel Rossi, Begoña Narvaez, Ricardo Kleinbaum, Josette Vidal, Lorena De La Garza, Mario Espitia, Freddy Flores, Fernando Pacanins, Jorge Eduardo García, Silvana Arias, Roberto Plantier, Carlos Gastelum, Emmanuel Pérez, Georgina Palacios, entre otros. Además, cuenta con las participaciones especiales de Lupita Ferrer, Carlos Ponce, Raúl González, Jorge Bernal, Marisa del Portillo, Isabel Moreno, Jesús Moré, Kenya Hijuelos, Eduardo Serrano, Dad Dager y Gisela Aboumrad.

El tema musical de la serie fue compuesto y será interpretado por el dúo musical del momento, Chino y Nacho, y se titula “Soy Tu Fan”. 

No te pierdas el gran estreno de ¨La Fan¨ el próximo lunes, 13 de febrero a las 08:00 pm, a través de Telemundo Internacional

Para más detalles, visita www.telemundointernacional.com y súmate a la conversación a través de nuestras redes sociales:

  • Facebook.com/Telemundointl
  • Instagram y Twitter: @Telemundointl
  • Youtube.com/TelemundointlTV

 

Vanessa Tartak

Gerente, Relaciones Públicas

NBCUniversal International Networks

t. 786-394-1358

e. vanessa.tartak@nbcuni.com

 

Lina García.

Directora de Cuentas NBC

3212144729

YEIMY ROMERO
Ejecutiva Cuenta  / Accounts Executive
PRAESTIGIUM

E : yeimy.romero@praestigium.com.co
W: www.praestigium.com.co

T: (+571) 533 3370
M: (+57) 311 467 2271

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Bandas Sonoras, Cantantes, Controversia, Directores, Grupos, Imagen, Lanzamientos, Música Latinoamericana, Noticias y artículos, Productores, Televisión Internacional

Teatro moderno japonés, de 1945 a 1960. El shingeki, X (desde Japón, Cultura y Arte)

Desde Japón, Cultura y Arte publican el siguiente artículo:

Teatro moderno japonés, de 1945 a 1960. El shingeki, X

En el anterior artículo hablé del Bungaku-za, una de las compañías de shingeki creada antes de la guerra mundial que todavía sigue en activo. En este, toca hacerlo de otra con semejante pedigrí y una trayectoria de pareja longevidad, la del Haiyū-za.

El Haiyū-za o Teatro de Actores

Hace ya meses comenté muy someramente los comienzos, en 1944, del Haiyū-za (Teatro de Actores) y hoy lo haré de sus montajes a partir de los años cincuenta. Sin embargo, la primera obra que se representó en Japón tras la guerra no la produjeron ni el Haiyū-za ni el Bungaku-za, o mejor dicho, no lo hicieron en exclusiva. Ese simbólico reinicio de la actividad teatral japonesa, solo unos pocos meses después de finalizada la contienda, fue una labor de equipo.

Para esa efemérides se eligió El jardín de los cerezos, por entonces, una pieza ya conocida y muy representada en Japón. Para su montaje se contó con la colaboración de las tres grandes compañías de shingeki del momento, la del Haiyū-za, la del Bungaku-za y la del Tōkyō Geijutsu Gekijō. Los protagonistas fueron Senda Koreya y Sugimura Haruko, pertenecientes a las dos primeras, respectivamente, y de los que ya he hablado en esta serie.

El Haiyū-za, como el Bungaku-za, necesitó varios años para recomponer su estructura, y no fue hasta 1950 cuando pudo reanudar sus espectáculos. Primero montó el estreno en Japón de Las Bodas de fígaro de Beaumarchais, y luego Hedda Gabler de Ibsen. A partir de ese momento, la troupe de Senda se convirtió en una de las compañías de más éxito del panorama japonés, gracias sobre todo a los montajes de las obras de Brecht y Abe Kōbō (1923-1993), aunque nunca dejó de presentar a los clásicos Shakespeare y Chéjov. Del escritor japonés hablaré más adelante.

Pocos meses antes de aquel estreno, la compañía había abierto su propia escuela de actores, la Haiyū-za Yoseijō, de donde surgieron muchos de los integrantes de los diferentes grupos de shingeki que fueron apareciendo a lo largo de los años cincuenta. A pesar de que a principios de esa década, el shingeki seguía siendo el único género que permitía estar al día del mejor teatro occidental en Japón, ninguna de las troupes disponía de instalaciones propias para sus montajes. En esa época, el grupo de Senda actuaba en el auditorio que le cedía el periódico Mainichi shinbun.

En 1952 se produjo un hecho que desencadenó la decisión del Haiyū-za y el Bungaku-za de construir sus propias salas.

El teatro Mitsukoshi Gekijō, propiedad de dicha compañía, estaba consagrado principalmente al kabuki, pero la comandancia americana sugirió a su dirección que también ofreciera obras de shingeki, en su opinión más convenientes por lo ya comentado en este artículo. La política de la sala era no realizar montajes de temas de ideología demasiado comprometida y se decantaba por lo que se suponía solicitaba el público, obras de shingeki “sensatas”. La primera pieza de shingeki que subió al escenario del Mitsukoshi Gekijō fue, en mayo de 1947, Nakahashi kōkan (El establecimiento diplomático de Nakahashi) de Mafune Yutaka (1902-1977).

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Japón, Cultura y Arte: https://culturanipon.blogspot.com.co/2017/02/teatro-moderno-japones-de-1945-1960-el.html

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Artistas, Comunidades, Controversia, Cultura Japonesa en Latinoamérica, Debates, Escritores, Imagen, Japón, Literatura, Noticias y artículos, Teatro