Archivo de la etiqueta: Anime y Manga en Latinoamérica

LA INDUSTRIA DEL ANIME CRECE A NIVELES HISTÓRICOS EN 2022 (desde Fuera de Foco)

Desde Fuera de Foco publican la siguiente noticia:

LA INDUSTRIA DEL ANIME CRECE A NIVELES HISTÓRICOS EN 2022

El anime es una de las industrias más importantes de Japón. Con una diversidad de géneros y de estilos visuales enorme, cada año se estrenan grandes producciones que rompen todo tipo de barreras y se convierten en grandes éxitos internacionales.

Tan solo los recientes éxitos de producciones como Evangelion 3.0+1.0, Demon Slayer, One Piece, My Hero Academia y Chainsaw Man son prueba suficiente de que la industria ha crecido mucho y que cada vez más ofrece historias que conectan con una audiencia internacional.

Y aunque sus éxitos ya no son novedad, un nuevo reporte asegura que la industria del anime alcanzó en 2022 un crecimiento que no había visto en 20 años. ¿Cómo lo logró y por qué parece que la animación japonesa crecerá todavía más? ¡Aquí les contamos todos los factores que influyeron para que creciera tanto!

De acuerdo a un reporte publicado por Erzatla industria de la animación japonesa ha crecido 13% de manera sostenida desde 2022, de manera que ahora el valor de la industria en Japón asciende a 20 mil millones de dólares. Eso es más o menos el valor que tienen actualmente las acciones de Warner Bros Discovery y solo son 9 millones menos del que tienen las de Netflix. 

Estos números son muy alentadores. Según el mismo reporte, analistas esperaban que la industria tardara en recuperarse de las pérdidas y los retrasos causados por la pandemia. Sin embargo, se reactivó en un 97% con respecto a 2021. Esta reactivación también la tuvo la televisión en vivo de Japón, ya que el reporte indica que las competencias en vivo también aumentaron en rating y popularidad.

Esto puede ser producto de los grandes éxitos de Demon Slayer: Mugen Train, la cinta que continuó con la historia de la primera temporada del anime recaudó más de 450 millones de dólares en la taquilla mundial, convirtiéndose en la cinta de anime más taquillera de la historia de Japón. Por su parte, One Piece film: Red, recaudó 174 millones de dólares y se convirtió en un gran éxito dentro y fuera de su fiel base de fans.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Fuera de Foco: https://fueradefoco.com.mx/destacados/anime-2022-records/

Anuncio publicitario

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Animación, Anime y Manga en Europa, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Cine Internacional, Contenidos Digitales, Cultura Japonesa en Latinoamérica, Economía, Estadísticas, Industria, Internet, Japón, Noticias y artículos, Plataformas, Productores, Resultados, Series

Poema: COLEGIALA CON TRAJE DE MARINERO

Del poemario NATURALEZA HUMANA, POETA RECICLADO de Juan Carlos Quenguan:

COLEGIALA CON TRAJE DE MARINERO

 

Señoritas humildes

De actitudes alegres,

Ingresaban a instituciones

De secundaria y preparatoria

En el país del Sol Naciente.

 

Cada joven,

Sencilla y tierna

Llegaba a estudiar,

Portando trajes de marinero,

Como boletas de entrada,

Establecidas en tiempos de dominación extranjera.

 

Camisetas blancas de tela suave,

Con cuellos y puños azules o verdes,

Listones de color rojo o azul,

Minifaldas que tocaban delicados muslos,

Medias blancas que alcanzaban a tapar

las relucientes rodillas,

Zapatos negros resplandecientes,

Hacen ver más comunes

en los cinco días de clase por semana,

En edificaciones de arquitectura moderna,

Cuyos sonidos característicos de campanas artificiales

Por los parlantes cercanos de las torres de reloj.

 

Esos trajes de marinero

Marcaron las suaves siluetas,

Atractivas para los occidentales,

Respetuosas por los varones nipones,

En la mayoría de las veces,

Ya que, las bellas plasmadas de las chicas

Imponían sus exigentes características

Ante las terquedades de los chicos.

 

Señoritas atractivas,

Cuyos rostros angelicales

Nunca tendrán maquillaje,

Porque sus claros ojos,

Labios pequeños,

Cabellos oscuros o castaños,

Expresaban sus energías

En querer lograr algo,

En pro de sus seres queridos.

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Latinoamérica, Colombia, Cultura Colombiana, Literatura, Noticias y artículos, Poemas

Kimetsu no Yaiba presenta tráiler de la tercera temporada y World Tour en cines (desde Código Espagueti)

Desde Código Espagueti publican la siguiente noticia:

Kimetsu no Yaiba presenta tráiler de la tercera temporada y World Tour en cines

El anime de Kimetsu no Yaiba soltó un bombazo para el estreno de su temporada 3, pues además de presentar un nuevo tráiler del “Arco de la Villa de los Herreros”, también tendremos la oportunidad de disfrutar algunos de sus mejores episodios en el cine.

Entre los detalles más importantes, sabemos que la tercera temporada del Kimetsu no Yaiba tendrá su estreno a mediados de abril de 2023 y su primer episodio tendrá una hora de duración.

Con la presentación de la tercera temporada también se anunció un gran e importante evento para la serie de los cazademonios, y es que Kimetsu no Yaiba tendrá una gira mundial en más de 80 ciudades del mundo, incluyendo Tokyo, Los Ángeles, Paris, Berlín, Ciudad de México, Seoul y Taipei.

Este World Tour consistirá en la transmisión de los dos últimos episodios del Arco del Distrito del entretenimiento (“nunca rendirse” y “sin importar cuantas vidas”) y nada menos que la premiere del episodio 01 de la tercera temporada…

Para leer completa esta noticia pueden ir al enlace Código Espagueti: https://codigoespagueti.com/noticias/anime/kimetsu-no-yaiba-presenta-trailer-de-la-tercera-temporada-y-world-tour-en-cines/

Deja un comentario

Archivado bajo Animación, Anime y Manga en Europa, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Contenidos Digitales, Eventos Internacionales, Noticias y artículos, Productores, Salud

La segunda temporada de Komi-san sorprende con un avance de su doblaje latino (desde Kudasai)

Desde Kudasai publican la siguiente noticia:

La segunda temporada de Komi-san sorprende con un avance de su doblaje latino

La plataforma Netflix compartió un fragmento de la segunda temporada de la adaptación al anime del manga escrito e ilustrado por Tomohito OdaKomi-san wa, Komyushou Desu (Komi Can’t Communicate). El video incluye múltiples idiomas (que se pueden cambiar en las opciones del reproductor), siendo uno de ellos el español latino. No obstante, la plataforma no ha anunciado aún en qué fecha será añadido a su catálogo.

Esta segunda temporada de Komi-san wa, Komyushou Desu se emitió durante la temporada de Primavera-2022 (Abril-Junio) y en la plataforma Netflix a nivel global desde el pasado 27 de abril. La primera temporada se estrenó durante la temporada de Otoño-2021 (Octubre-Diciembre), con Netflix estrenando los episodios dos semanas después de su emisión en Japón…

Para leer completa esta noticia pueden ir al enlace de Kudasai: https://somoskudasai.com/noticias/anime/la-segunda-temporada-de-komi-san-sorprende-con-un-avance-de-su-doblaje-latino/

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Anime y Manga en Latinoamérica, Contenidos Digitales, Doblaje Latino, Internet, Mangakas, Noticias y artículos, Plataformas, Series, Sinopsis

Spy x Family se vuelve el anime más popular en China (desde Código Espagueti)

Desde Código Espagueti publican la siguiente noticia:

Spy x Family se vuelve el anime más popular en China

Spy x Family, no contento con volverse el anime más popular de la temporada de primavera en casi todo el mundo, ahora también domina China según los últimos datos que revelan que la serie se ha ubicado en el primer puesto de reproducciones por un amplio marco.

La familia Forger continúa dominando el mundo del anime, pues se reportó que el sitio de streaming chino Bilibili ubica Spy x Family en primer puesto con un total de 370 millones de reproducciones. Las cifras revelan la aplastante popularidad de la serie inspirada en la obra de Tatsuya Endo, pues hasta el segundo puesto se ubica Kaguya-sama: Love is War -Ultra Romantic- con 84.57 millones de reproducciones en la plataforma.

Para leer completa esta noticia pueden ir al enlace de Código Espagueti: https://codigoespagueti.com/noticias/anime/spy-x-family-se-vuelve-el-anime-mas-popular-en-china/

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Europa, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, China, Estadísticas, Internet, Investigaciones, Mangakas, Noticias y artículos, Plataformas, Resultados, Series

Este será el elenco del doblaje al español latino de Dragon Ball Super: Super Hero (desde Alfa Beta)

Desde Alfa Beta publican la siguiente noticia:

Este será el elenco del doblaje al español latino de Dragon Ball Super: Super Hero

Crunchyroll y Toei Animation han mencionado que la última película de la exitosa franquicia de anime de renombre mundial, Dragon Ball Super: Super Hero en español latino se estrenará el próximo 18 de agosto de 2022, incluyendo la fecha de estreno en México y América Latina. Para celebrar este anuncio, compartieron un nuevo tráiler en este idioma, con un par de subtítulos que acompañan el me traje…

Si tienes un buen oído o tienes un gran conocimiento de la obra de Akira Toriyama, habrás reconocido a un par de las viejas conocidas voces de la franquicia como la de Mario Castañeda como Goku que regresa en Dragon Ball Super: Super Hero en español latino. Sin embargo, ésta no fue la única sorpresa dentro del elenco anunciado por Toei Animation y Crunchyroll:

  • Son Gohan interpretado por Luis Manuel Ávila
  • Son Goku interpretado por Mario Castañeda
  • Son Goten interpretado por Víctor Ugarte
  • Piccolo interpretado por Carlos Segundo
  • Bulma interpretada por Rocío Garcel
  • Vegeta interpretado por René García
  • Krillin interpretado por Eduardo Garza
  • Trunks interpretado por Sergio Bonilla
  • Videl interpretada por Carola Vázquez
  • Pan interpretada por Circe Luna… 

Para leer completa esta noticia pueden ir al enlace de Alfa Beta: https://alfabetajuega.com/multiplataforma/este-sera-el-elenco-del-doblaje-al-espanol-latino-de-dragon-ball-super-super-hero

Deja un comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Anime y Manga en Latinoamérica, Cine Internacional, Comunidades, Controversia, Directores, Doblaje Latino, Franquicia, Internet, Largometraje, Noticias y artículos, Plataformas, Productores, Proyectos, Redes Sociales, Trailers

Los fans latinos podrían impactar el mundo del anime como nunca (desde Central)

Desde Central de México publican el siguiente artículo:

Los fans latinos podrían impactar el mundo del anime como nunca

El anime hoy en día ya es parte de la cultura popular, más que nunca podemos ver artistas siendo influidos por la animación japonesa, mientras que es más accesible el poder adquirir artículos o mercancía oficial de tu serie favorita e incluso, en algunos casos, puedes ver excelentes títulos disponibles en algunas plataformas digitales, pues la realidad es que la animación japonesa ha alcanzado lo que hoy en día se llama como “la segunda era de oro”, surgiendo nuevos clásicos en estos últimos tiempos.

Todo esto suena sumamente emocionante en papel, sin embargo, también es bien sabido que la industria del anime es bastante complicada, pues la monetización de las series resulta toda una proeza para las casas productoras de Japón, sobretodo por la piratería, el mal uso de la propiedad intelectual y más factores ilegales que resultan un fuerte golpe para los creadores y los estudios que nos quieren otorgar historias emocionantes y diferentes.

La idea es que la industria japonesa siga creciendo y nosotros como fans podemos poner nuestro granito de arena sin tener que desembolsar todos nuestros ahorros de un solo golpe, pues podemos empezar pagando una plataforma de streaming dedicada 100% a transmitir anime, por ejemplo Anime Onegai por ANIMEKA, quienes de hecho no tienen intermediarios cuando se trata de adquirir series, incluso gestionando su propio doblaje al español latino, además de tener costos sumamente accesibles, además, entregando las regalías justas a los productores…

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Central: https://www.revistacentral.com.mx/fyi/fans-latinos-podrian-impactar-el-mundo-del-anime-anime-onegai-animeka

Deja un comentario

Archivado bajo Animación, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Aplicaciones, Comunidades, Contenidos Digitales, Controversia, Debates, Economía, Estadísticas, Internet, Noticias y artículos, Plataformas, Proyectos, Series

Shueisha quiere saber en qué sitios de piratería lees manga (desde Kudasai)

Desde Kudasai publican la siguiente noticia:

Shueisha quiere saber en qué sitios de piratería lees manga

El servicio MANGA Plus de la editorial Shueisha permite a los fanáticos leer una selección de mangas de forma legal traducidos al español, sin embargo, gran parte de la selección se limita a solo listar los primeros tres capítulos de la obra y los tres más recientemente publicados, por lo que prácticamente es un servicio “para ir al día” en lugar de “leer completa” una obra. Por supuesto, hay excepciones de obras que están completas para su lectura, aunque esto se limita a ocasiones especiales.

Pero hoy no venimos a publicitar este servicio, sino a comentar sobre una “Encuesta de Usuario de MANGA Plus” que ha iniciado recientemente. Esta encuesta está disponible en este enlace en inglés, español, tailandés y francés a través de la herramienta “Formularios de Google”, pero hay una pregunta en particular que llama la atención.

En una de las secciones, el departamento editorial pregunta: «¿Alguna vez has leído un manga en un sitio pirata?», y en la siguiente sección pide al usuario que especifique los nombres de los sitios de piratería de manga que utiliza.

Para leer completa esta noticia pueden ir al enlace de Kudasai: https://somoskudasai.com/noticias/cultura-otaku/shueisha-quiere-saber-en-que-sitios-de-pirateria-lees-manga/

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Aplicaciones, Comunidades, Conectividad, Contenidos Digitales, Debates, Denuncias, Dispositivos, Internet, Investigaciones, Móviles y Celulares, Noticias y artículos, Plataformas, Sitios Web

Confirmada la fecha de estreno en cines de “Dragon Ball Super: Super Hero” en Latinoamérica (desde Infobae)

Desde Infobae publican la siguiente noticia:

Confirmada la fecha de estreno en cines de “Dragon Ball Super: Super Hero” en Latinoamérica

Crunchyroll Sony Pictures Entertainment anunciaron la fecha exacta del estreno de la nueva película de Dragon Ball Super en pantalla grande. Será el 18 de agosto para toda Latinoamérica y tendrá dos versiones: doblada y subtitulada. En Japón ya se estrenó el 11 de junio y se ubicó entre las cinco películas de Dragon Ball con mejor estreno en salas en un fin de semana.

Crunchyroll ya había confirmado su alianza con Toei Animation para ser la distribuidora de la película. De hecho, un caso similar sucedió con los films de Demon Slayer y Jujutsu Kaisen que tuvieron un gran paso por la pantalla grande. En esta oportunidad, con un margen de espera más corto que las recién mencionadas, Dragon Ball Super: Super Hero se verá en los cines de México, Brasil, Perú, Chile, Argentina, Colombia, América Central, Ecuador, Bolivia, Uruguay y Paraguay en la misma fecha. Un día después en Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Irlanda, Sudáfrica, Zambia y Vietnam.

Para leer completa esta noticia pueden ir al enlace de Infobae: https://www.infobae.com/que-puedo-ver/2022/06/14/confirmada-la-fecha-de-estreno-en-cines-de-dragon-ball-super-super-hero-en-latinoamerica

Deja un comentario

Archivado bajo Animación, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Avisos Clasificados, Cine Internacional, Franquicia, Largometraje, Noticias y artículos, Plataformas, Productores, Proyectos, Sinopsis

¿Cuál es la diferencia entre “otaku”, “friki”, “geek” y “nerd”? (desde Infobae Perú)

Desde Infobae Perú publican el siguiente artículo:

¿Cuál es la diferencia entre “otaku”, “friki”, “geek” y “nerd”?

Existen varios calificativos para referirse a los aficionados a los cómics, series, películas y otros temas que estén relacionados a personajes e historias que logran posicionarse como un culto dentro de la cultura pop. No importa qué idioma se hable, si se comparten los mismos intereses, ya tienes una comunidad a la que puedes pertenecer y ser tú mismo sin filtros o restricciones.

Desde Latinoamérica hasta Asia, existen grupos de fans, también llamados ‘fandoms’, que han ganado popularidad en las plataformas digitales por especializarse en televisión, arte, literatura, danza, cine y moda, entre otros.

Si eres nuevo en este tipo de temáticas, te compartimos algunos términos para entender este glosario, de acuerdo a las definiciones que nos proporciona la Real Academia Española (RAE). Conoce cuál calza mejor a tus actividades y conocimientos en ciertos aspectos…

¿QUÉ SIGNIFICA FRIKI?

Se denomina así a la persona pintoresca y extravagante; “que practica desmesurada y obsesivamente una afición”. Además, es un adjetivo coloquial para referirse a los raro o excéntrico.

¿QUÉ SIGNIFICA GEEK?

Aunque no está incluida en un diccionario oficial, esta palabra forma parte del vocabulario de Internet para referirse a todas las personas que muestran un especial interés en la tecnología y la informática. En la actualidad, se pueden clasificar en ‘gamers’, ‘hackers’, ‘fanboy’, entre otros.

¿QUÉ SIGNIFICA OTAKU?

Aunque no se encuentra agregado oficialmente en el diccionario, el japonesismo “otaku” se usa para hacer referencia a los fanáticos de la cultura popular japonesa, sobre todo del manga y anime…

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Infobae: https://www.infobae.com/america/peru/2022/05/25/cual-es-la-diferencia-entre-friki-otaku-geek-y-nerd-la-rae-lo-explica/

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Europa, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Cómic, Comunidades, Controversia, Cultura Japonesa en Latinoamérica, Noticias y artículos