Archivo de la etiqueta: Anime y Manga

Así ha evolucionado la popularidad de los géneros de anime con el paso de los años (desde Alfa Beta Juega)

Desde Alfa Beta Juega publican el siguiente artículo:

Así ha evolucionado la popularidad de los géneros de anime con el paso de los años

Los seguidores de anime y el número de estos han crecido exponencialmente cada año, ya que la popularidad de sus series y el interés en ellas han aumentado en general. El aumento de tecnología ha permitido que se realicen más títulos. Según hemos podido leer en Comicbook, un usuario de Reddit decidió embarcarse en la ardua tarea de trazar los diferentes géneros de anime y cuántos números hay de cada uno por años, desde el 1963.

El punto de partida marca 19 series y pasa a más de 850 en la actualidad.

El autor de esta maravilla ha sido Medokady. No nos queremos imaginar las horas que invirtió en este estudio…

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Alfa Beta Juega: https://www.alfabetajuega.com/anime/generos-de-anime-popularidad

Deja un comentario

Archivado bajo Animación, Anime y Manga en Japón, Controversia, Debates, Estadísticas, Internet, Investigaciones, Noticias y artículos, Series

Attack on Titan destrona a Breaking Bad como la mejor serie en IMDB (desde Fayer Wayer)

Desde Fayer Wayer publican la siguiente noticia:

Attack on Titan destrona a Breaking Bad como la mejor serie en IMDB

Para muchos no es un tema de discusión que Breaking Bad es la mejor serie de TV que haya existido en la última década. Sin embargo, los usuarios de IMDB piensan algo distinto, y parece que están dispuestos a brindarle esa distinción al anime de Attack on Titan.

Y es que sucedió algo que nadie veía venir. Hero, el episodio 17 de la tercera temporada de Shingeki no Kyojin (Attack on Titan), acaba de convertirse en el episodio mejor evaluado de todo Internet Movie Database.

Game of Thrones, Hannibal y Lucifer son otras series vecinas que también integran la lista de los capítulos mejor evaluados en la historia del sitio. Pero Attack on Titan los ha aplastado a todos.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Fayer Wayer: https://www.fayerwayer.com/2019/06/attack-on-titan-breaking-bad-imdb/

Deja un comentario

Archivado bajo Animación, Anime y Manga en Latinoamérica, Comunidades, Controversia, Debates, Estadísticas, Internet, Noticias y artículos, Páginas y Sitios Web, Resultados, Series

El creador de Capitán Tsubasa dará una conferencia en el British Museum de Londres (desde Ramen Para Dos)

Desde Ramen Para Dos publican la siguiente noticia:

El creador de Capitán Tsubasa dará una conferencia en el British Museum de Londres

El creador del popular Capitán Tsubasa Yoichi Takahashi participará en una mesa redonda en el British Museum. El encuentro tendrá lugar el viernes 24 de mayo de 18:30 a 20:00 en el BP Lecture Theatre y las entradas tendrán un precio de £6 y £8, para socios o visitantes, respectivamente.

Bajo el título «Cómo el manga puede cambiar el mundo: Charla sobre Capitán Tsubasa», el creador del célebre manga de fútbol hablará con el comisario de la exposición Nicole Rousmaniere sobre el impacto de su obra a lo largo de estas cuatro décadas, desde el aumento de la popularidad del fútbol en Japón en los años 80 hasta el valor inspirador del deporte para los niños refugiados sirios. En la charla también estará presente el editor Suzuki Haruhiko.

El evento coincide con la inauguración de una de las mayores exposiciones de manga en el British Museum y que se podrá visitar del 23 de mayo al 26 de agosto. Aunque además de la muestra, también se celebrarán distintas charlas donde se hablará del valor del manga más allá de las viñetas. El próximo 20 de junio, Capitán Tsubasa volverá a ser protagonista en otra mesa redonda sobre el lado inspirador de la obra en los niños refugiados sirios y en la que participará Kassoumah Obada, traductor de la obra al árabe. Esta conferencia será de entrada gratuita, aunque habrá que reservar plaza previamente.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de Ramen Para Dos: http://ramenparados.com/el-creador-de-capitan-tsubasa-dara-una-conferencia-en-el-british-museum-de-londres/

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Europa, Deportes, Eventos Internacionales, Exposiciones, Franquicia, Imagen, Invitados, Mangakas, Museos, Proyectos, Reconocimientos

Qué es simulcast y por qué es clave para fans del anime (desde Hobby Consolas)

Desde Hobby Consolas publican el siguiente artículo:

Qué es simulcast y por qué es clave para fans del anime

Uno de los conceptos más comunes en el mundo del anime es el del simulcast. Os explicamos en qué consiste esta fórmula de emisión en nuestros dispositivos.

¿Qué es el simulcast? Para no perdernos en anglicismos e ir directos al grano desde un principio, os hemos preparado esta guía rápida sobre el término, lugares en los que podréis disfrutarlo y por qué os conviene o no ver anime en simulcast. Pero lo primero es lo primero, queridos fans del anime:

Imaginad que encendéis la TV a eso de la hora de comer y en el noticiario están dando una crónica en directo. Cambiáis de canal y es exactamente la misma noticia, al mismo tiempo pero desde otro canal. Bueno, pues, mal, muy mal comparado obviamente, simulcast es eso. En esencia se trata de, emitir un mismo contenido a través de diferentes canales de manera casi simultánea.

Simulcast aplicado al anime

Pues bien, como ya sabéis, en anime hay cientos de series que, desde hace varios años, siguen un formato o bien tipo season americana o bien al más puro estilo Netflix, y en su mayoría se publican episodio a episodio, semana tras semana. Independientemente de que ese capítulo nuevo sea emitido una vez al mes o a la semana, ¿por qué esperar a que llegue doblado o subtitulado?

Simulcast es la emisión en no más de 24 horas de ese último capítulo de vuestra serie favorita. Una emisión en el momento, simultánea de dicho capítulo, mientras está siendo emitido en Japón, o unas horas después del mismo, y subtitulado en la mayoría de los casos en inglés o al español. Hay dos reglas muy importantes:

  • Solo se tratará de SIMULCAST si el episodio se emite en un periodo de 24h o menos.
  • Si se emite en un tiempo superior a esas 24h estaríamos hablando de nearcast.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de Hobby Consolas: https://www.hobbyconsolas.com/reportajes/que-es-simulcast-que-es-clave-fans-anime-306113

Deja un comentario

Archivado bajo Anime y Manga en Latinoamérica, Contenidos Digitales, Controversia, Debates, Internet, Noticias y artículos, Páginas y Sitios Web, Plataformas, Series, Tecnología

Rusia cree que el anime es el culpable de promover el suicidio y la homosexualidad (desde ZonaRed)

Desde ZonaRed publican el siguiente artículo:

Rusia cree que el anime es el culpable de promover el suicidio y la homosexualidad

Rusia ha vuelto a encontrar otro enemigo de sus jóvenes más allá de los videojuegos y las aplicaciones sociales. El anime es otro elemento externo que, según algunos organismos del país, promueve el suicidio y la homosexualidad entre la población más joven y por eso quieren tomar medidas para regularlo y conseguir que las conductas e ideales que, supuestamente, transmiten, no lleguen a las mentes débiles de sus ciudadanos más influenciables.

Que Rusia parece tener un problema con todo lo que viene de fuera es un hecho más que contrastado. El país gobernado por Vladimir Putin ve conspiraciones por todos lados y ahora le ha tocado a la industria de animación japonesa sufrir los delirios conspiratorios de algunos organismos del país del este. Así, el Centro de Protección Infantil contra el Maltrato Online ha emprendido una campaña para limitar el acceso a anime de la población más joven porque creen que su contenido promueve conductas como el suicidio y condiciones como la homosexualidad.

Para leer completo este artículo, pueden ir al enlace de ZonaRed: https://www.zonared.com/tv/rusia-cree-que-anime-es-culpable-de-promover-suicidio-y-homosexualidsd/

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Animación, Comunidades, Controversia, Debates, Denuncias, Investigaciones, Noticias y artículos, Series

“El manga y el idioma japonés despiertan una sensación de exotismo” (desde El Observador)

Desde El Observador de Uruguay publican la siguiente entrevista:

“El manga y el idioma japonés despiertan una sensación de exotismo”

El español Marc Bernabé es autor, blogger, traductor, conferencista, docente y empresario. Pero por sobre todo eso, es un japonólogo con título. Estudió japonología, que es la investigación en cultura nipona, en Osaka. Esto, que podría parecer una rareza, es parte de una pasión que comparte con cientos de miles de personas en todo el mundo. Gracias a eso escribió sus libros Japonés en viñetas, que han vendido más de 200 mil ejemplares y no han parado de reeditarse (incluso han circulado en Uruguay), además de guías de viaje por el país del sol naciente y otros libros sobre su cultura. Con su empresa ha traducido decenas de miles de páginas de manga, que es la historieta japonesa, y ha subtitulado miles de horas de animé. Como parte de una gira por Latinoamérica, el 16 ofrecerá una conferencia en la ORT, titulada “Grandes maestros del manga” y el 17 otra en la Universidad de la República que tratará de la traducción del manga. Un detalle extra: ocho de las diez conferencias que ofrecerá en los cuatro países por los que pasará tendrán un tema distinto.
El traductor, así como el corrector, no es una figura pública. Pero en su caso lo es, gracias a las conferencias y a los libros de divulgación. ¿Cómo afecta esto a su trabajo?
El origen de mi visibilidad es que aparte de traductor tengo obras de aprendizaje de japonés, como mi método Japonés en viñetas, que usa el manga como herramienta. Dentro del mundo japonófilo soy conocido por eso también. Por otro lado siempre me ha gustado mucho la divulgación y desde antes de ser traductor soy activo en Internet, explicando temas de japonés y de manga. Eso lo hago en mi blog Mangaland, donde reseño mangas que no están en español. Esto hace que la gente me conozca, que no soy solo traductor sino también un fan del manga, como los lectores. Me siento afortunado porque recibo más elogios que críticas. Algunas veces he recibido críticas por no actuar de la forma en que los lectores más vehementes les gustaría, y eso me ha permitido conocer de primera mano lo que ellos quieren de una traducción de manga.
¿Porqué el manga se ha impuesto en occidente con tanta fuerza?
Creo que el poder del manga es tener detrás a la industria de la animación y últimamente a la del cine de imagen real. Como los mangas son adaptados al audiovisual, llegan más fácilmente al extranjero, como ocurrió en los noventa con Dragonball y ahora con Ataque a los titanes o I am hero. Como la gente puede acceder fácilmente a esas producciones, también se entera de que existen los mangas que los originaron. El manga es un formato con mucha variedad, ya que tenemos muchísimos tipos de historias, dibujos y personajes. Es un error considerar al manga solo como un estilo de dibujo, por que no lo es; aunque la imagen más inmediata que tenemos sea la de los ojos grandes y los pelos puntiagudos.
 
El manga y el anime despiertan pasión, tanto que los fans hacen sus propias traducciones y subtítulos en Internet. ¿A qué se debe esto?
Creo que tanto el manga como el idioma japonés despiertan una sensación de exotismo. Son tan distintos a lo que estamos acostumbrados, que hacen que mucha gente se interese por las historias pero también por la cultura que las rodea. A mí me gustaba mucho la animación japonesa pero lo que me llamaba la atención eran los textos en japonés que aparecían en cada capítulo. ¿Qué eran esos “jeroglíficos” con los que escribían? Esa curiosidad fue el germen de lo que después fue mi carrera como traductor y divulgador.
Para leer completa esta entrevista, pueden ir al enlace de El Observador: http://www.elobservador.com.uy/el-manga-y-el-idioma-japones-despiertan-una-sensacion-exotismo-n1041354

Recordamos que pueden saber y asistirr en la conferencia en Bogotá, en; https://blogbagatela.wordpress.com/2017/03/07/conferencia-el-fenomeno-manga-en-el-mundo-bogota-colombia/

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Anime y Manga en España, Anime y Manga en Europa, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Comunidades, Contenidos Digitales, Controversia, Cultura Japonesa en España, Cultura Japonesa en Latinoamérica, Entrevistas, Imagen, Invitados, Japón, Noticias y artículos

Surgimiento en Facebook de la Iniciativa Popular: Proyecto Nanoha Latinoamérica

Afiche promoción de la segunda película de Mahou Shoujo Lyrical Nanoha del 2014. Foto por: Juan Carlos Quenguan

Afiche promoción de la segunda película de Mahou Shoujo Lyrical Nanoha del 2014. Foto por: Juan Carlos Quenguan

De los mismos líderes de la exitosa Iniciativa popular Doblaje Latino a Supergirl, lanzan la Iniciativa Popular: Proyecto Nanoha Latinoamérica, una idea creada por los fans del anime y los fans del doblaje latino, para recuperar la importancia de los mejores animes que fueron un éxito total para Japón y Asia, más nunca fueron tenidos en cuenta para Latinoamérica, como es el caso de Magical Girl Lyrical Nanoha (Mahou Shoujo Lyrical Nanoha)

Necesitamos de su ayuda, sea en ideas, propuestas, para que este nuevo proyecto tenga mayor fuerza y convencer, con argumentos válidos, para que Nanoha tenga doblaje latino y sea pasado por algún canal latinoamericano.

Por lo tanto, el Sitio Bagatela respaldará esta importante iniciativa, que sabemos que será difícil, pero NUNCA IMPOSIBLE para lograrlo.

Para saber y participar en esta iniciativa, pueden ir al enlace del grupo oficial en Facebook: https://www.facebook.com/groups/1535896823406810/

1 comentario

Archivado bajo Actrices y Actores, Anime y Manga en Japón, Anime y Manga en Latinoamérica, Anisong, Avisos Bagatela, Bandas Sonoras, Campañas, Cantantes, Comunidades, Controversia, Debates, Derechos de Autor, Directores, Doblaje Latino, Noticias y artículos, Productores, Proyectos, Televisión Colombiana, Televisión Internacional