Archivo de la etiqueta: Cultura Latinoamericana

DESPUÉS DE INTERPRETAR “MENTIRA” EN EL SHOW CASE DE LOS BILLBOARD, ESTÁ DISPONIBLE EN TODAS LAS PLATAFORMAS MUSICALES

DESPUÉS DE INTERPRETAR “MENTIRA” EN EL SHOW CASE DE LOS BILLBOARD JORGE MARIO PEÑA YA ESTÁ DISPONIBLE EN TODAS LAS PLATAFORMAS MUSICALES

EL VIDEO SERÁ LANZADO A NIVEL MUNDIAL EL PRÓXIMO 17 DE ENERO

Jorge Mario Peña lanzó en todas las plataformas musicales “Mentira”, canción que viene incluida en el álbum que lanzará en el segundo semestre del 2020 y que lleva como nombre “Versátil”.

Este sencillo mantiene la fusión de vallenato y ranchera, ritmo en el que el artista barranquillero viene incursionando hace unos meses y que en México denominaron “Ranchenato” en la gira de medios posterior a su presentación en el Show Case del los Billboard en el Arena de la capital azteca.

“Mentira” es de la autoría del también barranquillero Antonio “Toño” Prada y la producción musical la realizó el maestro Mancel Cárdenas”.

Jorge Mario Peña es un artista Japy Group

LINK CANCION:  https://open.spotify.com/track/5tvb1Ka1TyhWGE4OkQBTfF

Deja un comentario

Archivado bajo Artistas, Avisos Clasificados, Cantantes, Colombia, Contenidos Digitales, Cultura Colombiana, Cultura Latinoamericana, Internet, Lanzamientos, Música Colombiana, Música Latinoamericana, Noticias y artículos, Plataformas

Gael García Bernal se une a nómina de lujo del Hay Festival Cartagena de Indias 2020

Gael García Bernal se une a nómina de lujo del Hay Festival Cartagena de Indias 2020

Inicia la cuenta regresiva para la XV edición del Hay Festival Cartagena de Indias, y con ella llega una noticia que alegrará a los seguidores del séptimo arte: el actor, director y productor mexicano, Gael García Bernal confirmó su participación en este festival de las ideas y se une así a los más de 140 escritores, científicos, artistas y pensadores que conversarán sobre temas de alta relevancia en el mundo de hoy.

Es internacionalmente conocido por películas como Diarios de motobicicleta, en la que interpreta a un joven Che Guevara, o por Amores perros, ganadora de varios premios Ariel, un premio Bafta y el premio de la crítica en el Festival de Cannes. Protagonizó también la galardonada serie de televisión Mozart en la jungla y acaba de dirigir Chicuarotes (2019), su segundo largometraje, rodado en un barrio de la periferia de la ciudad de México, en la que personajes muy jóvenes se enfrentan a una realidad diaria dura y complicada, en la que el lenguaje, los roles culturales y la omnipresente violencia definen su destino.

García Bernal es también socio fundador de la organización mexicana sin ánimo de lucro Ambulante, de promoción y difusión del cine documental.

El actor conversará con Maribel Verdú, su compañera de set en Y tu mamá también, y con Roberto Pombo sobre sus proyectos cinematográficos.

En otra conversación, compartirá escenario con el cineasta español Luis Alegre, y dialogarán sobre Chicuarotes, su segundo trabajo como director, el proceso de rodaje, la selección de los actores y los entresijos de la realización de un largometraje. Adicionalmente, Chicuarotes será proyectado en el Múltiplex Bocagrande, como parte de la programación del Hay Festival.

Las entradas se encuentran ya a la venta al público en www.hayfestival.com/cartagena

Deja un comentario

Archivado bajo Actividades, Actrices y Actores, Arte, Cine Internacional, Colombia, Cultura Latinoamericana, Directores, Eventos en Colombia, Eventos Internacionales, Festivales, Invitados, Largometraje, Noticias y artículos, Organizaciones, Premiaciones, Proyectos, Reconocimientos, Series, Televisión Internacional

Maritza Arizala, la coreógrafa que mueve Francia al ritmo de la salsa (desde El País)

Desde El País de Colombia publican la siguiente noticia:

Maritza Arizala, la coreógrafa que mueve Francia al ritmo de la salsa

Ya son 20 años que los franceses llevan bailando salsa caleña en París. Gracias, más que a su técnica y a su vasta formación académica en danza, al ritmo de su cadencia al hablar, al caminar, al gozar de la vida.

Es Maritza Arizala, una caleña que fundó y dirige la primera Academia de Salsa caleña -aunque los franceses la llaman salsa colombiana-, que surgió en la ‘Ciudad Luz’. Eso fue en 1999 y ahora, 20 años después, ya cosecha frutos de una escuela bien estructurada a nivel artístico y pedagógico que se ha posicionado como una referencia de este estilo en Europa.

Es que a través de la salsa del Grupo Niche o de Orquesta Guayacán, con puro sabor caleño y del Pacífico, o de El Gran Combo, Richie Ray & Bobby Cruz o Héctor Lavoe, es que ella transmite el ‘bailao’ caleño a un promedio de unos 200 estudiantes que buscan enriquecerse con nuestra cultura, “porque los franceses siempre gustan de lo original, de lo más desconocido y buscan es la experiencia diferente”.

“Yo les enseño también salsa antigua, de la que se baila en las viejotecas, los ‘bogaloo’ y los clásicos con los que crecí bailando en el barrio Bretaña, donde me crié”, recuerda la artista formada desde niña en el Instituto Popular de Cultura (IPC) y luego, en la Universidad Santiago de Cali, donde estudió Ciencias Sociales y de la Educación.

Entre los muchos logros, para Maritza lo más importante es haber destacado el lado positivo de Colombia. “Me siento orgullosa porque he resaltado lo mejor de mi país, cuando precisamente no hablaban bien de nuestra patria”, expresa esta pedagoga de la danza.

Pero también le deja satisfecha que les ha enseñado a los franceses a amar esta danza, ya que lo esencial no necesariamente es que bailen a la perfección, sino cómo les infunde la mística y el amor por nuestro baile.

Para leer completa esta noticia, pueden ir al enlace de El País: https://www.elpais.com.co/entretenimiento/maritza-arizala-la-coreografa-que-mueve-francia-al-ritmo-de-la-salsa.html

Deja un comentario

Archivado bajo Artistas, Bailes, Colombia, Comunidades, Cultura Latinoamericana, Eventos en Colombia, Eventos Internacionales, Ferias, Grupos, Música Colombiana, Música Latinoamericana, Noticias y artículos, Proyectos, Talleres, Universidades

El Comité intergubernamental inscribe 21 elementos en la Lista Representativa y selecciona dos proyectos para integrar el Registro de buenas prácticas de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial de la UNESCO

El Comité intergubernamental inscribe 21 elementos en la Lista Representativa y selecciona dos proyectos para integrar el Registro de buenas prácticas de salvaguardia

El Comité intergubernamental de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, reunido en Bogotá, inscribió el jueves por la mañana 15 elementos más en la Lista representativa del patrimonio cultural de la humanidad. 

Los nuevos elementos son:

El ‘pencak–silat’ y sus prácticas tradicionales – Indonesia – Además de su dimensión deportiva, el arte marcial tradicional denominado “pencak–silat” engloba aspectos relacionados con el ámbito mental y espiritual, la práctica de la autodefensa y el arte. En los movimientos y estilos del “pencak–silat” influyen muy considerablemente diversos elementos artísticos basados en la unidad del cuerpo y de su movimiento adaptado al acompañamiento musical. El término “pencak”, usado en Java, y el vocablo “silat”, más extendido en Sumatra Occidental, designan un conjunto de artes marciales muy similares, aunque cada región posee sus propias particularidades. Los practicantes de este elemento del patrimonio cultural inmaterial aprenden a mantener viva su relación con Dios, los seres humanos y la naturaleza, así como a dominar diferentes técnicas para afrontar agresiones autodefendiéndose y protegiendo al prójimo.

La oferta de servicios y hospitalidad durante la peregrinación del Arbain – Iraq – La oferta de servicios y hospitalidad durante la peregrinación del Arbain es una práctica social ejercida en las regiones del centro y el sur del Iraq, donde inician su peregrinación los millones de fieles que se dirigen a la ciudad santa de Karbala para visitar al Santuario del Imán Hussein. Muchas personas ofrecen sus disponibilidades de tiempo y de recursos para que los peregrinos puedan beneficiarse de servicios gratuitos durante su recorrido y disponer de lugares para orar, albergarse o pernoctar de balde. Profundamente arraigada en la tradición árabe e iraquí de la hospitalidad, esta práctica se considera un elemento del patrimonio vivo determinante de la identidad cultural del país.

La práctica del arpa irlandesa – Irlanda – Símbolo de la nación, este instrumento musical se utiliza desde hace más de diez siglos. Su música con sonidos parecidos a los de una campanilla cautiva a todos los que la escuchan y ha sido ensalzada en la mitología, las artes populares y la literatura irlandesas. Los intérpretes contemporáneos del arpa tradicional de cuerdas metálicas son depositarios de un inestimable legado musical, y los músicos que tocan con arpas de fabricación moderna han salvaguardado el repertorio tradicional y han garantizado su continuidad, interpretándolo y adaptándolo a la evolución de los estilos musicales. Desde hace unos 60 años, el creciente reconocimiento del papel desempeñado por el arpa en la identidad, la lengua y la cultura irlandesas ha venido provocando un interés cada vez mayor por la práctica de este instrumento.
 

Celebración del Perdón Celestiniano – Italia – La celebración del Perdón Celestiniano tiene su origen en una histórica bula pontificia otorgada por el Papa Celestino V con la finalidad –entre otras– de propiciar las asociaciones entre comunidades locales. Conmemorado en la ciudad y provincia de L’Aquila, este elemento del patrimonio cultural inmaterial engloba toda una serie de rituales y celebraciones. La procesión del Perdón, compuesta por un cortejo de fieles portadores de velas, recorre su tradicional itinerario pasando por veintitrés pueblos y encendiendo en cada uno de ellos una hoguera sobre un trípode preparado ex profeso. El día final de la procesión, un gran cortejo acompaña a la Dama de la Bula, el Joven Señor y la Dama de la Cruz, tres personajes emblemáticos de la celebración que simbolizan respectivamente los valores tradicionales de la festividad: la hospitalidad, la solidaridad y la paz. La participación continua de las comunidades locales en esta fiesta ha garantizado su viabilidad a lo largo del tiempo.

Conocimientos y técnicas tradicionales relacionadas con la confección artesanal y el uso del ‘ak-kalpak’, sombrero masculino kirguís – Kirguistán – La confección del ‘ak-kalpak’, típico cubrecabezas masculino de fieltro blanco con un profundo significado de carácter sacro, forma parte de la artesanía tradicional kirguís. La fabricación de este sombrero requiere poseer un conjunto de técnicas y conocimientos en continua evolución relativos a operaciones como el fieltrado, el corte, el cosido y el diseño y ejecución de bordados. Este sombrero evoca por su forma un pico nevado con cuatro vertientes, representativas de los cuatro elementos de la naturaleza: el aire, el agua, el fuego y la tierra; y sus cuatro aristas simbolizan la vida. Las técnicas y los conocimientos relativos a este elemento del patrimonio cultural vivo se transmiten tradicionalmente de madres a hijas en el seno de las comunidades de artesanas.

El ‘silat’ – Malasia  – El “silat” es un arte marcial de autodefensa y supervivencia muy arraigado en el archipiélago malayo. Sus orígenes se remontan a los albores del Reino de Langkasuka y, desde entonces, ha evolucionado hasta convertirse en una práctica refinada de entrenamiento físico y espiritual que integra el uso de indumentarias tradicionales, instrumentos musicales y diversos elementos específicos. Hay muchos estilos de práctica del “silat” que toman sus nombres de los animales y plantas de la naturaleza circundante, a los que imitan o representan. El número de personas formadas en la práctica de este elemento del patrimonio cultural vivo ha aumentado muy considerablemente. Además, su rápida difusión ha hecho que este arte marcial haya cobrado cada vez más el aspecto de un arte escénico hasta convertirse, hoy en día, en una actividad lúdica y deportiva muy popular y beneficiosa para la salud.

“Kwagh-hir”, representación teatral – Nigeria – La representación teatral denominada “kwagh-hir” es una expresión artística mixta, visualmente atractiva y edificante desde el punto de vista cultural. Su origen se remonta a la práctica narrativa ancestral del pueblo tiv llamada “kwagh-alom”. Los narradores creativos de esta etnia invitaban antaño a las familias a escuchar sus relatos después de las faenas del campo. Con el paso del tiempo, empezaron a escenificar sus narraciones y esta práctica desembocó en la configuración de la forma actual y la importancia social del “kwagh-hir”. Modalidad de “teatro total”, el “kwagh-hir” recurre a los títeres, las mojigangas, la recitación de poemas, la interpretación de músicas, la ejecución de danzas y la narración de relatos realistas, a fin de mostrar con una escenificación creativa la verdadera vida del pueblo tiv. Las representaciones se efectúan con regularidad para garantizar la perdurabilidad de este elemento del patrimonio cultural vivo, y los conocimientos y técnicas relacionados con él se transmiten mediante un aprendizaje práctico en el seno de las compañías teatrales.

Práctica de la danza y la música tradicionales del Valle de Setesdal: tocar un instrumento, bailar y cantar (“stev” / “stevjing”) – Noruega – En la práctica de la danza y la música tradicionales del Valle de Setesdal, tocar un instrumento, bailar y cantar son tres actividades inseparables. Las melodías musicales reciben el mismo nombre que la danza tradicional, denominada “gangar”, y en su mayoría han sido compuestas para ser bailadas. Las canciones se suelen interpretar en los intervalos que median entre la escenificación de los bailes y la ejecución de las melodías musicales, ya sea en solo o con la intervención de dos o más personas que entablan diálogos cantados. Las danzas son ejecutadas por una sola pareja o por varias, y en este último caso los bailarines forman un corro en el que van cambiando de pareja a medida que se desplazan en el sentido de las manecillas del reloj. Las melodías musicales se interpretan con un arpa de boca y con el instrumento tradicional noruego por excelencia, el violín de Hardanger. Las prácticas culturales tradicionales del Valle de Setesdal datan del siglo XVIII y desde entonces se han trasmitido de generación en generación sin interrupción, si bien son objeto de una renovación continua porque nunca ha cesado la composición de nuevas melodías musicales y de letras para las canciones.

El ‘Hatajo de Negritos’ y ‘Las Pallitas’, danzas del sur de la costa central del Perú – Perú – El “Hatajo de Negritos” y “Las Pallitas” son dos danzas complementarias, oriundas del Departamento de Ica, que se bailan acompañadas de músicas y canciones en las celebraciones navideñas. Son representaciones bíblicas de la visita de los pastores al Niño Jesús y de la llegada de los Reyes Magos en las que se mezclan tres corrientes culturales: los valores del mundo andino prehispánico, el catolicismo europeo y el legado de los ritmos musicales de los descendientes de africanos traídos a esta parte del Perú en la época colonial. El “Hatajo de Negritos” lo ejecutan varones que zapatean y cantan al son de un violín y de campanillas. En cambio, “Las Pallitas” es una danza de mujeres ejecutada con zapateos y canciones al son de una guitarra. Los bailarines recorren en diciembre y enero plazas públicas, iglesias y hogares familiares representando escenas de la Natividad.

El carnaval de Podence, celebración del fin del invierno – Portugal – El carnaval celebrado en la aldea de Podence para celebrar el fin del invierno y el comienzo de la primavera es una práctica sociocultural que dura tres días. Los participantes más destacados de este festejo son los grupos de “caretos”, personajes con máscaras, ropajes multicolores y cencerros colgados en el cuerpo que bailan alrededor de las mujeres, desfilan por las calles y recorren los hogares de parientes y amigos, ya que es costumbre visitarse amistosa y mutuamente entre vecinos durante las celebraciones. La participación en esta práctica cultural festiva comienza desde la infancia, y las actividades llevadas a cabo por la Asociación del Grupo de Caretos de Podence han incrementado considerablemente las posibilidades de transmisión de este elemento del patrimonio cultural vivo.

La estera fina ‘ie de Samoa y su valor cultural – Samoa – Finamente tejidas a mano, las esteras de Samoa denominadas ‘ie tienen dos franjas coloridas confeccionadas mediante la sujeción de otras tantas hileras de plumas verdes y rojas, y en uno de sus bordes penden en largos flecos los extremos de las fibras con las que se han fabricado. Realizadas artesanalmente con fibras delgadas de pandanus, estas esteras poseen una textura final comparable a la de un tejido de seda, y con el paso del tiempo adquieren un lustroso color cobrizo. Además de su mérito como productos artesanales que exigen de sus creadores estar en posesión de competencias técnicas excepcionales, el verdadero valor de las ‘ie estriba en su uso como objeto de intercambio en ceremonias y rituales tradicionales. Las tejedoras y las personas que dominan con maestría esta artesanía artística han creado comités sobre la práctica de este elemento del patrimonio cultural inmaterial en los pueblos donde viven, a fin de incrementar las posibilidades de consolidar su transmisión a las generaciones más jóvenes.

‘Drotárstvo’, práctica artística y artesanal con alambre – Eslovaquia  La técnica artesanal denominada “drotárstvo” consiste en fabricar manualmente objetos con alambre. Fue en el siglo XVIII cuando algunos artesanos descubrieron las posibilidades interesantes que ofrecía el alambre para sus oficios y, en consecuencia, elaboraron una sencilla técnica manual –vigente aún actualmente– que consiste en torcer los hilos de metal, unirlos a otros y entrelazarlos a mano sin soldadura. Al principio, esta técnica la utilizaron subsidiariamente algunos trabajadores manuales para reparar objetos de cerámica y cacharros de cocina, o para fabricar y vender sencillos utensilios de alambre. Hoy en día, los artesanos del alambre se basan en las prácticas y técnicas tradicionales de antaño para crear nuevas formas de gran valor estético, lo que atestigua el respeto profesado a sus predecesores y garantiza la viabilidad futura del elemento.

Las procesiones de Semana Santa en Mendrisio – Suiza – Las procesiones de Semana Santa de la histórica ciudad de Mendrisio atraen cada año a unos 10.000 espectadores durante las jornadas del Jueves y del Viernes santos. Con motivo de estos actos religiosos se apagan las luces de toda la ciudad y sus calles quedan solamente iluminadas con el mortecino resplandor de 260 “transparentes”, pinturas translúcidas ilustrativas de escenas y símbolos bíblicos que están montadas en madera, iluminadas desde su interior y fabricadas con una técnica pictórica especial de finales del siglo XVIII. En la procesión del Jueves Santo cientos de figurantes escenifican el viacrucis y la pasión de Cristo, mientras que la del Viernes es más austera y menos vistosa. Se cuentan por centenares los hombres y mujeres que contribuyen a la organización de estos eventos sacros y una gran parte de la población los apoya con su presencia.

La rosa de Damasco y las prácticas artesanales de la localidad de Al-Mrah – República Árabe Siria – Las prácticas culturales y artesanales relacionadas con el cultivo, la recolección y los usos médicos, culinarios y cosméticos tradicionales de las rosas de Damasco atañen a los cultivadores y familias del pueblo de Al-Mrah, así como a los participantes en la Fiesta de la Rosa Damascena celebrada cada año. Con la floración de las rosas en el mes de mayo comienza su recolección y principian las celebraciones de la Fiesta. Los cultivadores y sus familias recolectan a mano las rosas y luego separan los capullos de las flores que ya han brotado. Los primeros se ponen a secar para utilizarlos posteriormente en infusiones de té, mientras que los pétalos de las segundas se reservan y almacenan con vistas a su destilación. Las mujeres del pueblo trabajan juntas para elaborar jarabes, mermeladas y dulces de rosa y los boticarios venden los pétalos debido a sus múltiples propiedades medicinales. Los habitantes de las localidades vecinas de Al-Mrah acuden en gran número a las celebraciones de esta Fiesta, que atestigua la importancia cultural inmarchitable que reviste este elemento del patrimonio cultural vivo para sus practicantes y depositarios.

‘Nuad thai’, masaje tailandés tradicional – Tailandia – El masaje tailandés llamado “nuad thai” se considera que forma parte de la ciencia, la técnica y las prácticas culturales de la medicina tradicional tailandesa. No es un remedio médico, sino una terapia manual en la que sus practicantes someten a los pacientes a una manipulación corporal destinada a coadyuvar al reequilibrio de las energías y la estructuración del cuerpo para tratar las dolencias supuestamente causadas por la obstrucción de las líneas “sen”, esto es, los canales que, según se supone, recorren el organismo humano y vehiculan los flujos energéticos vitales. Sus orígenes se hallan en los cuidados empíricos dispensados antaño a las personas en las comunidades campesinas del país, que con el tiempo se convirtieron en un sistema de conocimientos formal.

Por la tarde, el Comité Intergubernamental salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, inscribió seis elementos más en la Lista representativa del patrimonio cultural de la humanidad. Además de seleccionar dos proyectos para integrar el Registro de buenas prácticas de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial y concedió asistencia financiera a un proyecto presentado por Burkina Faso.

Los nuevos elementos inscritos en la Lista representativa son:

“Gnawa” – Marruecos El vocablo “gnawa” designa un conjunto de producciones musicales, representaciones, prácticas de confraternización y rituales terapéuticos que mezclan lo profano con lo sagrado. Los practicantes de este elemento en las ciudades ejecutan ritos de posesión terapéuticos en veladas, mientras que en las zonas rurales organizan comidas colectivas en ofrenda a los santos morabitos. Este elemento del patrimonio cultural vivo es, ante todo, una música de cofradías sufíes con letras de carácter religioso que invocan a los antepasados y los espíritus. Esta práctica cultural data por lo menos del siglo XVI y en sus inicios fue exclusiva de grupos y personas víctimas de la esclavitud y la trata de esclavos, pero hoy en día se considera parte integrante de la cultura e identidad polifacéticas de Marruecos. Tanto en los pueblos como en las grandes ciudades del país está aumentando sin cesar el número de cofradías y músicos consumados que se agrupan en asociaciones y organizan festivales locales, regionales, nacionales e internacionales de música “gnawa” durante todo el año.

El tiro con arco tradicional de Turquía – Turquía – El tiro con arco tradicional practicado a pie o a caballo es un elemento del patrimonio cultural vivo de Turquía que engloba los principios, prácticas sociales, producciones artesanales, disciplinas, técnicas de disparo y rituales relacionados con el uso de esta arma, que han ido evolucionando en el transcurso de los siglos. Un componente esencial de esta práctica sociocultural es la fabricación artesanal de los equipos tradicionales de los arqueros con materias primas específicas y ornamentos consistentes en caligrafías, marqueterías y diversos aditamentos artísticos. La ejecución de esos equipos requiere el concurso de artesanos expertos, poseedores de técnicas y conocimientos especializados. En los últimos años ha aumentado notablemente en varias regiones del país el número de mujeres que dominan o aprenden el tiro con arco, y cada vez son más numerosas las organizaciones no gubernamentales involucradas en esta práctica sociocultural tradicional. Los depositarios y practicantes del elemento son los que garantizan su viabilidad, adaptándolo al mundo contemporáneo.

El arte tradicional turkmeno de tejer alfombras y tapices – Turkmenistán – Con el tradicional arte turcomano del tejido se fabrican y decoran manualmente alfombras y productos artísticos de tapicería. Estas alfombras y tapices artesanales son de textura densa, están ornamentados con diseños y motivos coloridos, lineales y geométricos característicos de cada una de las cinco tribus de Turkmenistán, y reflejan con sus combinaciones de hilos, colores y dibujos la fauna y la flora del entorno medioambiental en el que viven las comunidades de artesanos tejedores. Se usan en general para revestir los suelos y decorar las paredes, aunque también se fabrican ejemplares especiales para la celebración de nacimientos, desposorios, honras fúnebres y plegarias rituales. Este arte del tejido forma parte integrante de la vida sociocultural del país y se considera un signo de la identidad y cultura comunes de su población.

La cerámica pintada tradicional de Kosiv – Ucrania – El arte tradicional de fabricación de la cerámica pintada de la localidad de Kosiv data del siglo XVIII y sus productos –vajillas, objetos ceremoniales, juguetes y baldosas– poseen un valor artístico y también práctico, ya que se utilizan en la vida diaria. Fabricadas con arcillas locales, estas cerámicas se caracterizan por sus ornamentaciones de estilo figurativo que ilustran la vida, historia, creencias, tradiciones y costumbres de los montañeses hutsules, así como de la fauna y la flora del territorio en que viven. Otra marca indeleble característica de la cerámica esta localidad la constituyen sus típicos coloridos verdes, amarillos y marrones. Los maestros ceramistas trabajan en pequeños talleres artesanales o caseros, y el Departamento de Cerámica Artística de la Universidad de Kosiv tiene una responsabilidad especial en la tarea de garantizar la continuidad de las generaciones de practicantes y depositarios de este elemento del patrimonio cultural inmaterial, así como en la misión de mantener viva esta artesanía preservando su ciclo de fabricación tradicional.

‘Lazgi’, danza de Coresmia – Uzbekistán – Originaria de la provincia de Coresmia, la práctica de la danza denominada “lazgi” se halla extendida actualmente por todo Uzbekistán. Este elemento del patrimonio cultural vivo es ilustrativo de la creatividad humana porque encierra en sus pasos y movimientos los fenómenos y sonoridades de la naturaleza circundante, así como los sentimientos de amor y dicha. Inspirada en la vida social y los quehaceres de las poblaciones locales, esta danza multisecular es toda una representación del dinamismo de la vida. Hay dos modos de ejecutarla: uno “escénico”, por así decir; y otro interpretativo, que abre paso a la espontaneidad. En el primero los movimientos están pautados, mientras que en el segundo son improvisados y cada vez más variados a medida que el ritmo de la música se acelera. Esta danza estimula la capacidad de expresión de las personas, y su transmisión de generación en generación se ve propiciada por la creación de nuevas versiones de su ejecución.

La práctica del ‘then’ por los grupos étnicos tày, nùng y thái de Viet Nam – Práctica ritual esencial en la vida espiritual de las etnias tày, nùng y thái de Viet Nam, el “then” es la plasmación de una serie de conceptos sobre los seres humanos, la naturaleza y el universo. Sus ceremonias narran un viaje en el que el maestro “then” conduce a soldados fantasmas desde el reino terrestre al celeste para ofrendar objetos cultuales e impetrar con plegarias la paz, la sanación de enfermedades, cosechas abundantes, etc. En las celebraciones del ritual, los maestros “then” visten ropajes ceremoniales y cantan en el idioma de sus respectivas etnias, tocando el tính, un instrumento de cuerda parecido al laúd. Este elemento del patrimonio cultural vivo se ha transmitido siempre oralmente durante la celebración de los rituales, lo cual ha garantizado su perdurabilidad generación tras generación.

La Lista representativa del patrimonio cultural inmaterial de la humanidad tiene el propósito de dar visibilidad a las tradiciones y conocimientos de las comunidades, sin por ello reconocerles ningún criterio de excelencia ni de exclusividad.

Ambos proyectos seleccionados para integrar el Registro de Buenas Prácticas de Salvaguardia son:

Estrategia de salvaguardia de la artesanía tradicional para la construcción de la paz – Colombia – La Estrategia de salvaguardia de la artesanía tradicional para la construcción de paz tiene por objeto contrarrestar el declive de la artesanía tradicional con un sistema de transmisión intergeneracional de conocimientos teóricos y técnicos de maestros a aprendices, basado en un método no formal de aprendizaje mediante la práctica. La formación dispensada a los aprendices se combina con el trabajo para posibilitar que sus perspectivas de encontrar un empleo lleguen a ser reales. La Estrategia pretende dispensar una formación a diferentes categorías de la población, establecer contactos profesionales y fomentar las iniciativas empresariales de carácter cultural, dando prioridad a los jóvenes que se hallan en situaciones de vulnerabilidad. También tiene por finalidad contribuir a que las comunidades cobren conciencia del valor cultural y social que tiene la preservación de los conocimientos, técnicas y oficios de la artesanía tradicional.

Programa biocultural para la salvaguardia de la tradición de la ‘Palma Bendita’ en Venezuela – República Bolivariana de Venezuela – En Venezuela, la actividad tradicional que es objeto del Programa biocultural para la salvaguardia de la tradición de la “Palma Bendita” consiste en recolectar hojas de varias especies de palmas en una zona montañosa delimitada. En los días que preceden la Semana Santa, los recolectores, llamados palmeros, asisten a una ceremonia religiosa y luego suben al monte, donde cortan hojas de las palmas, podan los árboles y plantan otros nuevos. Las hojas recolectadas se distribuyen luego entre distintas comunidades para que sean bendecidas el Domingo de Ramos. Hace unos treinta años atrás esta práctica tradicional estuvo a punto de desaparecer porque los palmeros no reforestaban. Tras convencerse de que su método de recolección debía cambiar forzosamente, adoptaron una serie de medidas innovadoras de carácter educativo. El Programa ha servido para alentar a centenares de niños y jóvenes a participar en su realización.

El Registro de Buenas Prácticas de Salvaguardia permite a los Estados Partes, las comunidades y otras partes interesadas compartir experiencias satisfactorias de salvaguardia y ejemplos de cómo superar las dificultades ligadas a la transmisión de elementos del patrimonio vivo, prácticas y conocimientos a las futuras generaciones. Estos métodos y enfoques deben entenderse como modelos y enseñanzas útiles adaptables a otras circunstancias, incluso en los países en desarrollo.

Por último, el Comité concedió la suma de 387.700 dólares en concepto de asistencia internacional a Burkina Faso, que llevará a cabo el  Proyecto de fortalecimiento de capacidades para partícipes en la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial de Burkina Faso –  De 24 meses de duración, tiene por objeto fortalecer las capacidades de personas que participan en la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial de Burkina Faso. El proyecto se llevará cabo en dos etapas: en la primera se formará a esta categoría de personas, entre las que se seleccionará un equipo de diez instructores nacionales; y en la segunda se organizarán nueve talleres regionales para que este equipo forme a su vez a 225 personas, de las que se espera que trabajen de concierto con sus respectivas comunidades para salvaguardar el patrimonio vivo a nivel local.

Más información y retransmisión de la reunión: https://ich.unesco.org/en/14com

Imágenes para televisión: B-rolls: Lista representativa

Siga la reunión en twitter: @unesco_es, #patrimonioinmaterial #patrimoniovivo

Deja un comentario

Archivado bajo Actualidad, Arte, Artes Marciales, Artesanías, Artistas, Bailes, Colombia, Comunidades, Costumbres, Cultura Colombiana, Cultura Latinoamericana, Danzas, Eventos Internacionales, Imagen, Medio Ambiente, Noticias y artículos, Organizaciones, Patrimonios Culturales, Reconocimientos, Religión

El Comité intergubernamental inscribe nuevas prácticas culturales en las Listas del Patrimonio Inmaterial de la UNESCO

El Comité intergubernamental inscribe nuevas prácticas culturales en las Listas del Patrimonio Inmaterial de la UNESCO

El Comité intergubernamental de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, reunido en Bogotá, inscribió el miércoles por la mañana un elemento en la Lista del patrimonio inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia y nueve elementos en la Lista representativa del patrimonio cultural de la humanidad.

El nuevo elemento inscrito en la Lista de salvaguardia urgente es:

‘Juraǔski Karahod’, ritual de primavera – Belarrús – Los habitantes del pueblo de Pahost celebran el ritual de primavera denominado “juraǔski karahod” el día de la festividad de San Jorge, patrono de la ganadería y la agricultura para los bielorrusos. En esta fiesta se cumple con un ritual especial en dos fases. Tradicionalmente, la primera fase tiene por escenario las caballerizas y establos de las granjas, donde se ejecutan actos ceremoniales para pedir la protección del ganado que va a salir al aire libre por primera vez después del invierno. La segunda fase guarda relación con las actividades agrarias y consiste en la preparación de un pan ceremonial, denominado “karahod”, y de un pan negro sacrificial, del que se entierra un trozo en el campo impetrando a Dios que las cosechas sean buenas. A pesar de los esfuerzos que la comunidad ha venido haciendo de concierto para salvaguardar este elemento del patrimonio cultural vivo, su viabilidad corre peligro actualmente debido a los siguientes factores: el envejecimiento de la población de Pahost, la situación económica de la región, la falta de posibilidades de empleo en el pueblo, la mundialización y la folclorización del elemento.

La Lista del patrimonio cultural inmaterial que precisa medidas urgentes de salvaguardia reúne elementos del patrimonio vivo cuya perennidad está amenazada y permite movilizar la cooperación y la asistencia internacional necesarias para reforzar la transmisión de estas prácticas culturales con la participación de las comunidades.

Los nuevos elementos inscritos en la Lista representativa son:

El arte armenio de la escritura y sus expresiones culturales – Armenia – Este elemento del patrimonio cultural inmaterial abarca el arte multisecular de la escritura y caligrafía del alfabeto armenio, así como sus usos culturales, ya sean decorativos o de otro tipo. El elemento se distingue por su gran variedad de caracteres ornamentales que suelen clasificarse en función de su forma: lazos, pájaros, animales y personajes y criaturas míticas o fantásticas. El arte de la escritura armenia ha impregnado a la casi totalidad de las capas sociales del país y ha influido muy especialmente en el arte popular. Todas las instituciones educativas en todos sus niveles, los centros para jóvenes y la Iglesia Apostólica Armenia desempeñan un papel esencial en la transmisión de este arte.

La trashumancia, desplazamiento estacional de rebaños por rutas migratorias del Mediterráneo y los Alpes – Austria; Grecia; Italia – La trashumancia en Europa es una modalidad de pastoreo consistente en el desplazamiento estacional de ganados por rutas migratorias de la zona del Mediterráneo y los Alpes. Todos los años, en primavera y otoño, miles de animales son conducidos de una a otra región climática en rebaños vigilados por pastores que recorren siempre los mismos itinerarios, cubriendo etapas que duran desde el alba al atardecer. Hay dos tipos de trashumancia: la horizontal, propia de las regiones llanas o mesetarias; y la vertical, característica de las regiones montañosas. La trashumancia no sólo es un importante factor de configuración de la relación e interacción del hombre con los animales y los ecosistemas, sino también uno de los métodos de crianza del ganado más sostenibles y eficaces, así como un elemento del patrimonio cultural vivo que comprende toda una serie de prácticas rituales y consuetudinarias.

Conocimientos, técnicas, tradiciones y prácticas vinculadas al cultivo y explotación de la palma datilera – Bahrein; Egipto; Iraq; Jordania; Kuwait; Mauritania; Marruecos; Omán; Palestina; Arabia Saudita; Sudán; Túnez; Emiratos Árabes Unidos; Yemen – En muchas regiones de los Estados solicitantes el cultivo secular de la palma datilera ha dado origen a numerosas actividades y oficios artesanales, así como a diversas costumbres de índole sociocultural. Los depositarios de este elemento son los propietarios de palmerales, los agricultores dedicados al cultivo de las palmas, los artesanos que fabrican productos tradicionales con ellas, los mercaderes de dátiles y los autores de narraciones y poemas populares sobre la palma datilera, así como los artistas que los recitan. El cultivo y la explotación de la palma datilera han desempeñado un papel esencial para ayudar a las poblaciones interesadas a superar los problemas ocasionados los rigores del medio ambiente desértico. La importancia cultural y la difusión de este elemento del patrimonio vivo a lo largo de los siglos explican el sólido compromiso contraído por las comunidades locales para salvaguardarlo.

El ‘Ommegang’ de Bruselas, procesión histórica y festividad popular anuales –  Bélgica –  Durante dos tardes del mes de Julio de cada año, se celebra en el centro histórico de Bruselas una procesión religiosa y festiva denominada Ommegang que comienza con una competición de ballesteros y una ceremonia religiosa oficiada en la iglesia del barrio de Sablon. Una vez finalizados estos dos actos, los asistentes forman un gran desfile que recorre diversas calles hasta llegar a la Gran Plaza, donde se unen al burgomaestre de la ciudad. Entre 1928 y 1930 se recreó y revitalizó la celebración tradicional de este elemento del patrimonio vivo, que hoy en día se ha convertido en un festejo cultural típicamente bruselense. Son muy numerosos los ciudadanos que participan en él desde hace más de 40 o 50 años y entre los participantes se han formado grupos de voluntarios que han constituido asociaciones amistosas para contribuir dinámicamente a su práctica y salvaguardia.

Festividad del Señor Jesús del Gran Poder en la ciudad de La Paz el día de la Santísima Trinidad – Estado Plurinacional de Bolivia –
La fiesta del Señor Jesús del Gran Poder tiene lugar el día de la Santísima Trinidad en la ciudad de La Paz. Las festividades comienzan con el desfile de unos 40.000 fieles que recorren los barrios del oeste de la ciudad cantando y bailando al son de las melodías interpretadas por unos 7.000 músicos, mientras el público les saluda a su paso con grandes manifestaciones de júbilo. Al día siguiente de este gran desfile, la imagen de Jesús es transportada a hombros por el barrio de su Santuario Mayor. Emanación del modo de entender y practicar el catolicismo característico del mundo andino, este elemento del patrimonio cultural vivo transforma y dinamiza cada año la vida social de La Paz.

Procedimiento tradicional de preparación del “airag” en un “khokhuur” y costumbres conexas – Mongolia – El procedimiento de preparación de la bebida de leche de yegua fermentada denominada “airag” en un recipiente de cuero de vaca (“khokhuur”) con la ayuda de una espátula (“buluur”) y un molde (“khovoo”) es una costumbre tradicional que va acompañada de la ejecución de una serie de rituales. El proceso de fabricación consiste básicamente en dejar enfriar la leche de yegua ordeñada; verterla en el recipiente de cuero donde se ha depositado un poco de “airag” preparado anteriormente para facilitar la fermentación; y batir luego esa mezcla con unos 500 movimientos de espátula acompasados, antes de depositarla en el molde. Bebida nutritiva, el “airag” es un componente importante de la dieta alimentaria del pueblo mongol. Los depositarios y practicantes de este elemento del patrimonio cultural vivo han heredado de sus antepasados los conocimientos y prácticas pertinentes que les han permitido mantenerlo vivo durante milenios.

El ‘bumba-meu-boi’, práctica cultural compleja de Maranhão – Brasil – La práctica ritual compleja denominada “bumba-meu-boi” es un elemento del patrimonio cultural vivo del estado brasileño de Maranhão, que agrupa diferentes formas de expresión musicales, coreográficas, teatrales y lúdicas. Impregnado de un fuerte simbolismo, este elemento es toda una metáfora de la existencia humana ya que reproduce el ciclo de la vida desde el nacimiento hasta la muerte. Cada año, los grupos de “bumba” reinventan la celebración de esta práctica cultural componiendo nuevas canciones, representando comedias inéditas y creando bordados novedosos para la indumentaria de los artistas y el lienzo con el que se cubre al buey. El ciclo de las festividades, que llega a su apogeo a finales de junio, dura varios meses y comprende diversas fases, desde las representaciones públicas o “brincadas” hasta los rituales relativos al sacrificio del buey. Ese ciclo constituye para todos los participantes en las celebraciones un verdadero periodo de renovación y revigorización de sus energías.

La morna, práctica musical de Cabo Verde – Cabo Verde  Práctica musical y coreográfica tradicional del archipiélago de Cabo Verde, la morna es un elemento del patrimonio cultural inmaterial de este país que abarca otros ámbitos culturales como la creación poética o la interpretación de canciones. La morna se puede cantar o interpretar musicalmente, de preferencia con instrumentos de cuerda: guitarras, violines y ukeleles. Las letras poéticas de las canciones son a veces improvisadas y sus temáticas giran en torno al amor, la despedida, la separación, el reencuentro y la madre patria. Hoy en día se componen principalmente en criollo caboverdiano. Los depositarios y practicantes de este elemento son los músicos, cantantes, poetas y compositores que practican, difunden y transmiten este género musical a las jóvenes generaciones. La morna desempeña un papel sociocultural fundamental porque acompaña acontecimientos importantes de la vida: bautizos, bodas y reuniones familiares.

El canto bizantino – Chipre; Grecia – Arte vivo con más de 2.000 años de existencia, el canto bizantino es una práctica cultural importante y un sistema musical completo que forma parte de las tradiciones musicales que se desarrollaron en el Imperio Bizantino. Al realzar y valorizar musicalmente los textos litúrgicos de la Iglesia Ortodoxa Griega, el canto bizantino ha quedado íntimamente ligado a la vida espiritual y al culto religioso. Es una música exclusivamente vocal, en la que se utilizan diferentes estilos rítmicos para acentuar las sílabas de determinadas palabras de los textos litúrgicos que se quieren destacar. El canto bizantino es un arte floreciente porque, además de ser transmitido en el seno de la Iglesia Ortodoxa Griega, cuenta con el apoyo ferviente de numerosos expertos y aficionados (músicos, coristas, compositores, musicólogos y universitarios).

El miércoles por la tarde, el Comité intergubernamental de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial inscribió cinco elementos en la Lista representativa del patrimonio cultural de la humanidad. El Comité continuará examinando candidaturas el jueves.

Los nuevos elementos son:

Música y baile de la bachata dominicana – República Dominicana –  La bachata dominicana es una expresión musical bailable, nacida de la fusión del ritmo del bolero con el de otros géneros musicales afroantillanos. En general, las letras de la bachata expresan profundos sentimientos viscerales de amor, pasión y nostalgia. Para ser interpretada, la música de la bachata necesita tradicionalmente un pequeño grupo de músicos con una o dos guitarras como instrumentos principales, un contrabajo y un conjunto de instrumentos de percusión. La danza de la bachata es tan apasionada como su música. Basada en un ritmo de ocho compases, se baila en pareja con movimientos sensuales de las caderas. Este elemento del patrimonio vivo forma parte integrante de todas las celebraciones populares y tradicionales de la República Dominicana y se aprende espontáneamente por doquier desde la infancia.

La Epifanía etíope – Etiopía – En toda Etiopía se celebra con una fiesta llamativa y vistosa la Epifanía ortodoxa, que conmemora el bautismo de Cristo por San Juan Bautista en el río Jordán. Las celebraciones comienzan la víspera de la festividad principal, cuando los fieles acompañan en procesión los “tabots” (réplicas del Arca de la Alianza) de sus respectivas parroquias para depositarlos junto a un estanque, embalse artificial o curso fluvial. Los participantes pasan la noche en vela rezando y cantando junto a los “tabots”, antes de asistir a las celebraciones que comienzan al amanecer del gran día, cuando los sacerdotes bendicen las aguas con las que luego rocían a todos los presentes, y terminan con el regreso de los “tabots” a sus respectivas iglesias. La práctica continua de la fiesta religiosa y cultural de la Epifanía, así como la activa función desempeñada por los miembros del clero ortodoxo en su preservación, garantizan de por sí la viabilidad de este elemento del patrimonio vivo.

El alpinismo – Francia, Italia, Suiza – El alpinismo es el arte de escalar cumbres y paredes en terrenos rocosos o helados de alta montaña, en cualquier estación del año. Su práctica exige poseer una serie de capacidades físicas, técnicas e intelectuales, así como compartir con los demás practicantes de este elemento del patrimonio vivo conocimientos acerca del medio ambiente de la alta montaña, sí como sobre la historia de la práctica de la escalada y sus valores conexos. El sólido espíritu de equipo es otro elemento esencial de la cultura y mentalidad de los alpinistas que, en su gran mayoría, se agrupan en clubs. Verdaderos vectores de la cultura alpinista, los clubs de montañeros de Francia, Italia y Suiza estrechan continuamente sus lazos de amistad mediante la organización frecuente de encuentros bilaterales o trilaterales.

Conocimientos técnicos tradicionales sobre la fabricación y práctica del dotar – República Islámica del Irán – Los grupos étnicos y las comunidades de las regiones donde se practica la música interpretada con dotār consideran que los conocimientos técnicos tradicionales sobre la fabricación y práctica de este instrumento son componentes socioculturales fundamentales de su arte musical popular. La música de dotār se toca en eventos socioculturales importantes como desposorios, fiestas, celebraciones y ceremonias rituales, y también en numerosos festivales locales, regionales, nacionales e internacionales. Cuando tocan sus instrumentos, los músicos narran toda una serie de relatos épicos, históricos, líricos, morales y gnósticos que son elementos esenciales del pasado, del orgullo y del sentimiento de identidad de su etnia.

Fabricación artesanal de cerámica de estilo talaverano en Puebla y Tlaxcala (México) y en Talavera de la Reina y El Puente del Arzobispo (España) – España; México – En las ciudades mexicanas de Puebla y Tlaxcala, así como en las localidades españolas de Talavera de la Reina y El Puente del Arzobispo, sendas comunidades de artesanos fabrican con métodos tradicionales objetos de cerámica de estilo talaverano para usos domésticos, decorativos y arquitectónicos. Aunque las técnicas de la alfarería han evolucionado en México y en España, en particular con la utilización de tornos eléctricos, los procedimientos de fabricación, esmaltado y decoración de este tipo de cerámica siguen siendo artesanales e idénticos a los practicados en el siglo XVI. Los conocimientos y técnicas relacionados con este elemento del patrimonio cultural vivo abarcan la preparación de la arcilla, su modelación con un torno o un molde, la ornamentación de la pieza modelada, la preparación de los pigmentos y el esmalte, y la cocción en el horno. En su mayoría, los depositarios de los conocimientos relativos a esta fabricación artesanal son maestros alfareros y ceramistas que han transmitido sus competencias a las jóvenes generaciones, ya sea en sus talleres o en el seno de sus familias.

La Lista representativa del patrimonio cultural inmaterial de la humanidad tiene el propósito de dar visibilidad a las tradiciones y conocimientos de las comunidades, sin por ello reconocerles ningún criterio de excelencia ni de exclusividad.

Más información y retransmisión de la reunión: https://ich.unesco.org/en/14com

Imágenes para televisión: B-rolls: Lista de salvaguardia urgente Lista representativaLista representativa

Siga la reunión en twitter: @unesco_es, #patrimonioinmaterial #patrimoniovivo

Deja un comentario

Archivado bajo Actividades, Actualidad, Bailes, Colombia, Comunidades, Costumbres, Cultura Latinoamericana, Eventos Internacionales, Festivales, Grupos, Imagen, Investigaciones, Música Latinoamericana, Música Mundial, Noticias y artículos, Organizaciones, Patrimonios Culturales, Reconocimientos, Religión

Llega diciembre con su alegría y GO con su edición

#GODiciembre
Expoartesanías con el apoyo del Banco de Bogotá
Agendas Recomendadas: 

La Ruta de la Navidad + “Simplemente Navidad” de Misi
+ #DimensiónBOGOSHORTS en Bogotá Short Film Festival / Festival de Cortos de Bogotá

Agenda Bogotá Diciembre y Enero + Nuestro Especial de Navidad al estilo GO
+ Festival Brilla en el Jardín Botánico + Ferias y Fiestas Colombianas + Lo Nuevo + A Destacar + Invitados
+ Personajes + GanaConGO + Pasatiempos y mucho más.

GO, GUÍA DEL OCIO, TU GUÍA EN BOGOTÁ es la guía de Bogotá con toda la información de las actividades, eventos y novedades que se suceden en la capital cada mes. Dirigida a locales, visitantes de otras ciudades del país y extranjeros, contiene información para todos los gustos, edades y presupuestos.

Gastronomía, Rumba, Música, Cine, Escena, Arte, Literatura, Tendencias, Bienestar, Urbano, Deporte, Radio/Tv, Negocios, Tecnología, LGBTIQ, Hoteles, Destino.

Conoce toda la agenda en nuestra edición online https://goguiadelocio.com.co/go-edicion-163/ y recuerda conectarte con nuestras redes para participar de nuestras dinámicas #GanaConGO.

GO, Guía del Ocio – Tu Guía en Bogotá
bogota@goguiadelocio.com.co / Cl. 67 # 4-16 / Cel. (+57) 316 5325034
www.goguiadelocio.com.co

Deja un comentario

Archivado bajo Actividades, Arte, Artesanías, Artistas, Avisos Clasificados, Bailes, Cantantes, Cine colombiano, Cine Internacional, Colombia, Comunidades, Conciertos, Concursos, Cortometrajes, Costumbres, Cultura Colombiana, Cultura Latinoamericana, Eventos en Colombia, Ferias, Festivales, Internet, Invitados, Largometraje, Noticias y artículos, Organizaciones, Páginas y Sitios Web, Premiaciones, Proyecciones, Proyectos, Revistas y Periódicos, Tradiciones

Oberhausen y FNC de Montreal en FESTIVALEANDO (evento Bogotá Short Film Festival 2019)

Para los amantes del cine experimental:
OBERHAUSEN y FNC de MONTREAL serán los protagonistas de FESTIVALEANDO 2019

El 17° Bogotá Short Film Festival / Festival de Cortos de Bogotá – BOGOSHORTS, que sucederá del 3 al 10 de diciembre en la ciudad, le permitirá al público trascender el tiempo y el espacio y asistir, dentro de la #DimensiónBOGOSHORTS, a los más destacados festivales de cortometraje experimental del mundo. Para esta edición del Festival, viajaremos a las ciudades de Oberhausen (Alemania) y Montreal (Canadá). Así, usted podrá asistir al International Short Film Festival Oberhausen, uno de los festivales de cortometrajes más antiguos del mundo, y al Festival du Nouveau Cinéma de Montréal, famoso por ser el festival de cine más antiguo de Canadá. Para complementar la experiencia, el #17BOGOSHORTS trae como invitados especiales, además de ser jurados de nuestro Festival, a Hilke Doering, directora de programación del International Short Film Festival Oberhausen, y a Dan Karo, jefe de programación del Festival du Nouveau Cinéma.

Festival du Nouveau Cinéma

Festival anual de cine independiente y experimental celebrado en Montreal. Es reconocido por presentar cortometrajes independientes de todo el mundo, más de 160,000 personas esperan el festival cada año y, así como el Bogotá Short Film Festival / Festival de Cortos de Bogotá – BOGOSHORTS, este evento está acreditado para calificar al Oscar para cortometraje. La programación del Festival du Nouveau Cinéma (FNC) incluye los filmes que han destacado en los más importantes festivales internacionales, incluyendo, entre otros, a Berlín, Cannes, Locarno y Toronto. En el transcurso de 12 días se exhiben cada año en Montreal 318 películas ―que incluyen 110 cortometrajes―, provenientes de 72 países, de los cuales, hemos seleccionado para este programa 8 cortos que trazan una radiografía social y emocional de un país tan diverso como Canadá, lleno de matices, al igual que sus habitantes y sus historias. En este programa presentamos:

  • Emptying the tank, Caroline Monnet – Canadá – 2018
  • Lira’s Forest, Connor Jessup – Canadá – 2017
  • 4 Quarters, Ashley Mackenzie – Canadá – 2015
  • Mynarski chute mortelle, Matthew Rankin – Canadá – 2014
  • Mon boy, Sarah Pellerin – Canadá – 2018
  • Milk, Heather Young – Canadá – 2017
  • The Weather Man and the Shadowboxer, Radall Okita – Canadá – 2014
  • Voices of Kidnapping, Ryan McKenna – Canadá, Colombia – 2017

    Programación:
    Jueves 05 Dic / Cine Tonalá – Sala Luis Ospina 13:00
    Viernes 06 Dic / Cinemateca de Bogotá – Sala Capital 18:00

Mynarski chute mortelle, Matthew Rankin.

Como miembro del jurado de la Competencia Internacional del 17° Bogotá Short Film Festival / Festival de Cortos de Bogotá – BOGOSHORTS, contaremos con la participación de Dan Karo, nombre artístico de Daniel Karolewicz, jefe de programación del Festival du Nouveau Cinema durante más de 12 años. Desde 2018, es el programador de películas de Quebec Cinema para el Festival Internacional de Cine de Vancouver. En 2012, cofundó la distribuidora independiente La Distributrice de films.

International Short Film Festival Oberhausen

Fundado en 1954, es uno de los festivales de cortometrajes más antiguos del mundo. Llevado a cabo en la ciudad alemana de Oberhausen, es una de las principales plataformas internacionales para la distribución, la exhibición y la industria alrededor del cortometraje. El Festival Internacional de Cortometrajes de Oberhausen, se centra en producciones innovadoras artísticamente, prestando especial atención al nuevo desarrollo técnico. Oberhausen, además, alberga el mayor mercado de cortometrajes de Alemania.

Este programa se compone de cortometrajes latinoamericanos que han participado de este festival centrados en la relación política entre el individuo y su entorno, representando las dinámicas sociales de países como Venezuela, Brasil, Colombia, México y Paraguay. El programa se nutre de diversos géneros, como el humor, pasando por propuestas experimentales a partir del formato corto.

Borderhole, Amber Bemak y Nadia Granados

Los cortos que componen este programa son:

  • Guerra sin fin (I’m Very Happy), Zigmunt Cedinsky – Venezuela – 2006
  • Mais triste que chuva num recreio de colégio / Más triste que la lluvia en el recreo / Sadder than playtime on a rainy day, Mauro Lobo  – Brasil – 2018
  • El Corral / The Fishing Circle, Angie Daniela López, Alfredo Marimon – Colombia – 2017
  • Vertières I, II, III, Louise Botkay Courcier – Brasil – 2014
  • Borderhole, Amber Bemak, Nadia Granados – México – 2016
  • La Estancia, Federico Adorno – Paraguay – 2014

    Programación:
    Miércoles 04 Dic / Cinemateca de Bogotá – Sala Capital 20:00
    Sábado 07 Dic / Cine Tonalá – Sala Luis Ospina 13:00

Así mismo, para la edición 17 del Bogotá Short Film Festival / Festival de Cortos de Bogotá – BOGOSHORTS, contaremos con la presencia de Hilke Doering, socióloga visual, directora de programación del International Short Film Festival Oberhausen, quien estará participando como jurado de la Competencia Nacional del #17BOGOSHORTS. Doering ha estado vinculada al festival de Oberhausen desde 1995, primero en calidad de directora de la Competencia Internacional, el Cine y el Mercado Infantil y Juvenil. Además, está a cargo de las políticas de festivales internacionales. Miembro de la junta de la Coordinación Europea de Festivales de Cine de 1996 a 2000, y presidenta de la Conferencia Internacional de Cortometrajes de 1998 a 2003. Desde 1996, ha sido miembro del jurado de festivales como Split, Venecia y Cork.

Deja un comentario

Archivado bajo Arte, Cine colombiano, Cine Internacional, Colombia, Cortometrajes, Cultura Colombiana, Cultura Latinoamericana, Directores, Eventos en Colombia, Eventos Internacionales, Festivales, Noticias y artículos, Reconocimientos